みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ベンチャー企業という言葉は和製英語でアメリカではベ

ベンチャー企業という言葉は和製英語でアメリカではベンチャーカンパニーという言葉はないそうです。

アメリカではスタートアップ企業、スタートアップカンパニーというそうです。

要するにベンチャー企業はカリスマ美容師的な日本で作られた一瞬の流行語みたいなものだったのです。

アメリカでベンチャーと言えば、ベンチャーキャピタルのことを指すそうです。

ベンチャーキャピタルとはスタートアップ企業に投資する投資会社のことを指します。

要するにベンチャー企業とはスタートアップ企業に投資する投資会社を指す言葉なのになぜか日本では投資元から投資先の意味に逆転して使われるようになったのです。

なぜ言葉の逆転現象が起きたのでしょう?

投稿日時 - 2019-06-15 19:23:21

QNo.9626112

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

Wikipediaに答えが出ているよ。
清成忠男が作っただけで、貴方が悩むような深い意味は無い。

投稿日時 - 2019-06-15 21:32:45

お礼

ありがとう

投稿日時 - 2019-06-15 23:24:02

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問