みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

「お悔やみ申し上げます」のフランス語

フランス語で、Toutes mes condoléancesとよく使いますが、condoléancesは複数形しかないのはどうしてでしょうか? しかも女性名詞というのは、anceで終わっているから仕方が無いのでしょうが、このような様態等を示す名詞に複数があるのが理解できません。覚えるしかないですか?
関係ないですが、le Robertではcondoléancesの次の単語はcondomでした。

投稿日時 - 2019-05-20 19:13:12

QNo.9618466

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

いわゆる「強意の複数」pluriel augmentatif と呼ばれるものです。

挨拶は儀礼的なもので、ともすれば形だけのものになり、強調されがちです。
手紙の末尾に現れる「敬具」に当たる言葉は、すべて複数形の hommages, respects, civilités, salutations を使います。

「おめでとう」の compliments もそうです。


抽象名詞も、
les splendeurs de sa parure「彼女の装身具のきらびやかさ」
と、複数形で強調されます。

有名なところでは、古い言い方ですが、
premières amours「初恋」
というのがあります。
初恋が複数形だなんて、おかしな話です。

amour と言えば、
À vos [tes] amours !
というのもありますね。
英語の Bless you! に当たる表現です。

投稿日時 - 2019-05-22 15:11:40

お礼

condoléancesのみではなかったのですね。辞書には単数形が載ってなかったので、その事だけで判断してましたが、Pluriel augmentatif、いわれてみれば、確かにそうですね。ありがとうございました。

投稿日時 - 2019-05-22 16:52:36

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

 下記によると単数では意味が違い、複数形で初めて弔意を表す言葉になる、という理由のようです。
  https://fr.wiktionary.org/wiki/condol%C3%A9ance

  お隣の英語でもcondolences (usually plural)「通常複数形」となっています。
https://en.oxforddictionaries.com/definition/condolence
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/condolence

投稿日時 - 2019-05-21 04:28:41

あなたにオススメの質問