みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

添削お願いします

The period of his activity overlap an age from the meridian of Friedrich II who was the king of Prussia, go by the French Revolution, invasion of Napoleon in Germany, and win of German War of Liberation.

「彼の活動の時期がプロイセン王国のフリードリヒ2世の最盛期から、フランス革命を経て、ナポレオンのドイツ侵攻、さらには解放戦争のプロイセン軍勝利に至る時代と重なる」

プロイセン王国のフリードリヒ2世 = <Friedrich II who was the king of Prussia>
フランス革命を経て = <go by the French Revolution>

としましたが、最盛期から~を経て~、さらには~。 という表現がこれでいいのか教えて欲しいです。
こちらの英文の添削をお願いします。

投稿日時 - 2019-03-16 11:27:47

QNo.9597351

wxw

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

以下のとおり、語句と添削文をお答えします。

>The period of his activity overlap an age from the meridian of Friedrich II who was the king of Prussia, go by the French Revolution, invasion of Napoleon in Germany, and win of German War of Liberation.
>「彼の活動の時期がプロイセン王国のフリードリヒ2世の最盛期から、フランス革命を経て、ナポレオンのドイツ侵攻、さらには解放戦争のプロイセン軍勝利に至る時代と重なる」

(語句)
*プロイセン王国のフリードリヒ2世の最盛期:The period of his activity the meridian / heyday of Friedrich II of the Prussian Kingdom。関係詞を使うより少しいいと思います。なお、「最盛期」という場合、文字通り、heydayとする方法もあります(meridianの原義は「真昼間」)。
*ナポレオンのドイツ侵攻:Napoleon's German invasion(ofの多用を避けましょう)。
*解放戦争のプロイセン軍勝利:the Prussian victory over the Liberation War(同上)。
*~から―に至る時代と重なる:overlaps the age from ~ to ―。「~を経て」going by~などの言い回しを用いなくても、このように簡単に言う方がいいかも知れません。

(添削文)
The period of his activity overlaps the age from the meridian / heyday of Friedrich II of the Prussian Kingdom to the French Revolution, Napoleon's German invasion, and the Prussian victory over the Liberation War.
《彼の活動の時期は、プロイセン王国のフリードリヒ2世の最盛期から、フランス革命、ナポレオンのドイツ侵攻、および解放戦争のプロイセン軍勝利に至る時代と重なる。》

投稿日時 - 2019-03-16 14:00:19

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

His activity began under the climax of Prussian king Friedrich II, then continued under the French Revolution, Napoleon's invasion to Germany, and the victory of German War of Liberation.

投稿日時 - 2019-03-16 12:27:25