みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

どこまで省略されているとみるか関係代名詞と関係副詞

What's the name of the hotel ( ) we stayed in Kyoto? に当てはまるものを考えるとして、回答はwhere のみとなっているのですが、
we stayed どこかの場所 in kyoto. →we stayed ? named??hotel in Kyoto.と考えるとwe stayed in Kyotoも不完全文にも見えてきて、whichでもいいと思っています。
やっぱwe stayed in Kyotoは完全文だという考えしかないのでしょうか?
教えてください。

投稿日時 - 2019-01-12 15:02:44

QNo.9576935

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

 答えは where だけではありません。

What's the name of the hotel in which we stayed in Kyoto?
とすれば、文法的には正しくなります。

 ただし、
 (1)実際の場面では目的格の関係代名詞はほぼ100%省略されます。またこの文の hotel の後の where も、意味が明瞭なので不要です。 結局は( )に何も入れない文が最も自然でよく使われるぶんになります。

 ➁in which ... in Kyoto の語呂、リズムがよくありません。

 ➂もう一つの正解として考えられるのは、「京都に滞在した時の」という意味の文にするため、when we stayed in Kyoto はあり得ると思います。

投稿日時 - 2019-01-12 17:59:24

お礼

ありがとうございました。よく理解できました。

投稿日時 - 2019-01-12 23:46:21

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.2

we stayed in Kyotoは、十分な「完全文」です。

この(ご質問)文を2文に分ければ、
What's the name of the hotel?
We stayed in/at the hotel in Kyoto.
となりますね。

「我々がそこに泊ったホテル」という表現によって、これを1文にすることになりますので、そのつなぎ目には関係副詞が必要となります。ということは、1語ならwhere、2語使ってもよければ、in whichを使うことになります。それで、
What's the name of the hotel (whereまたは in which) we stayed in Kyoto?
となるわけですね。

ここに裸のwhichを入れると、先行詞「hotelを主語か目的語とする節」につなげなければならなくなります。例えば、こんな感じです。
What's the name of the hotel which was along a river in Kyoto?
「京都の川沿いにあったホテルの名は何ですか?」

投稿日時 - 2019-01-12 15:56:53

お礼

ありがとうございます。カッコが一つというところと、stay の後にin/atを置いていない(でもstay in in Kyoto/ stay at in Kyotoってちょっと変かも)
っていうところに注目だったわけですね。勉強になりました。

投稿日時 - 2019-01-12 23:48:10

ANo.1

 「滞在する」という意味でのstay は、下記のように自動詞です。
  https://eow.alc.co.jp/search?q=stay

 したがって、*hotel which we stayed は非文で hotel at which we stayed のような前置詞+関係代名詞を想定する必要があります。

 したがって回答は関係副詞の where だけとなるわけです。

投稿日時 - 2019-01-12 15:35:41

お礼

ありがとうございます。よく理解出来ました。

投稿日時 - 2019-01-12 23:48:55