みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文の意味を教えて下さい。

アメリカのネットショップで小物を購入予定です。欲しい商品を相手に伝えているんですがその事で返事がきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願い致します。」

some items are out of stock, for those we do not have in stock i have noted below, if you are ok with the below items I can get you the estimate ASAP, however, the below items have slightly changed, please let me know if you are ok with this.

投稿日時 - 2018-09-01 02:40:36

QNo.9532863

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

いくつかの商品は在庫品ではないため品切れです。
貴方が了承してくだされば早急に以下のアイテムの見積もりすることをお知らせします。

以下に示すアイテムには若干の変更ががありますが、それでも良いかお知らせください。

まぁ、こんな意味です。

投稿日時 - 2018-09-01 08:07:47

お礼

ありがとうございます!助かりました。

投稿日時 - 2018-09-01 23:20:29

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

(訳文)
在庫切れになっている商品がいくつかあります。その在庫切れに代えて、以下のものがございます。もし、下記の品目でよろしければ、即刻見積もりを準備できます。ただし、下記の品目は若干変更されています。もしこれでよろしければ、お知らせくださいますようお願いいたします。

投稿日時 - 2018-09-01 08:21:45

お礼

ありがとうございます!助かりました。

投稿日時 - 2018-09-01 23:19:59

あなたにオススメの質問