みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

what he’s getting up to

Dear Kiki,

Do you have any tips on living with a musician? My husband is so moody and sullen when he’s working on music, storming around in his studio, and then half of his songs are about our relationship. We’ve been together forever but this part never seems to get any easier. Thoughts?
— Song Wife

Dear Song Wife,

Well, Song Wife, at least you know what he’s getting up to!

what he’s getting up toはどのような意味でしょうか?gettingがなくても同意でしょうか?よろしくお願いします

投稿日時 - 2018-04-27 07:33:13

QNo.9492683

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

>Well, Song Wife, at least you know what he’s getting up to!
⇒《親愛なる「歌妻」さん、少なくともあなたは、彼が何に熱をあげて(取り組んで)いるかをよくご存知ですよね。》

>what he’s getting up toはどのような意味でしょうか?gettingがなくても同意でしょうか?
⇒what he’s getting up toですと、「彼が熱をあげて(一心不乱に)取り組んでいること」というイメージです。一方、what he’s up toですと、単に「彼が熱をあげていること」というイメージです。

つまり、gettingがあると「彼の活動ぶりを喚起させる」のに対し、gettingがないと、似てはいますが、「彼の性向や状態を示しているだけ」という印象です。前者が「動的」であるのに対して、後者は「静的」である、という印象を受けるように思います。

投稿日時 - 2018-04-27 09:07:16

お礼

ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2018-04-27 10:11:43

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

1。what he’s getting up toはどのような意味でしょうか?

 これは「ご主人は、あなたでなくても「歌」に没頭してる訳だからそうキャーキャー言わなくても」という流れですから「念頭にあるもの」という意味でしょう。

2。gettingがなくても同意でしょうか?

 what he’s up to だと、どんな悪い事を企んでいるのか、という意味になって、かなり意地悪な勘ぐりが入ります。

 別に不倫してる訳じゃないし相手が「歌」だとわかってるんだから、そうご心配にならなくてもよろしいのでは、と宥めているのとの違いだと思います。

投稿日時 - 2018-04-27 07:56:20

お礼

ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2018-04-27 08:34:40