みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

詫び状にアドバイス下さい

「人を怒らせるのが得意」「一言多い」とよく言われるので、確実に空気が読めません。そんな中、詫び状を書こうと思っていますので、アドバイス下さい。
余計な事言わず、菓子折りだけ渡せば伝わるよ・・という事でも構いません。

<背景>
日本国内で、外国人上司と働いていますが、上司は非がないと謝らないタイプで、日本人である私にもその手法を強要します。上司と来週取引先に伺いますが、担当者としてはやりにくいです。それでいて数日後にはA社との商売を以前同様に求めかねません。今後の自分の営業成績と、業界内での評判の為に、自己防衛は必須ですが、帰りがけに菓子折りとお手紙を渡すのがいいかなと。今回トラブルに関し、他部署の複数の日本人上司と話しましたが、こちらに非がなくても、普段可愛がって貰っているのだから、反省した顔はして一応ガス抜きをする必要はあると皆言っており、私もそう思いました。

<手紙>
XX様、今回はご迷惑をおかけし大変申し訳ございませんでした。
ご指摘に関し、理解しているつもりです。「和を以て貴しとなす」「義理立て」といった日本の慣習は説明したのですが、私自身も不勉強なのもあり、(上司)が理解するには少し時間がかかると思います。弊社もB社も、欧米の中でも特に権利意識の強い地域に本社を持ち、社員としては本国の商習慣に準わざるを得ない部分もありますが、日本人としてバランスを欠いていたと猛省いたします。そんな状況下で、しつこく色々とお伺いだててしまった事も重ねてお詫び申し上げます。こんな弊社ではございますが、今後ともお見捨てなく、よろしくお付き合い下さればご幸甚です。

投稿日時 - 2018-04-07 11:40:55

QNo.9485975

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

正直、あまり意味がないと思います。

その謝罪はあなた一個人の意見であって、会社からの謝罪ではないので。
むしろ統率のとれていない内部がバラバラな会社だと思われるだけでしょう。

であれば上司に、日本人相手ならば表面的にでも会社としては謝罪した方が必ずうまくいく、ボスがどうしてもしないと言われるならば指示に従うが、関係は必ず悪くなると強く進言することですね。

投稿日時 - 2018-04-07 16:52:09

お礼

ご回答ありがとうございます。
そうですよねぇ。。
既に進言したのですが、逆に上等!って燃え上がっちゃうタイプだったみたいで。。
でも、じゃあ喧嘩すんの?って聞いたら、喧嘩するとは言ってない!と言われ、、、
じゃあ形だけでも申し訳ない顔するの?というと、あり得ない!って感じで。
堂々巡りです。
在日十五年ですので、忖度とかのニュアンスも分かって頂きたい。。。

まぁ、ボスが分かってくれないのなら、抵抗を諦めて演じろってことですね、、、
それで業績下がってもしらんぞーって言っても絶対に本人は別のことのせいにして責任とらないんでね。
なので、担当者としてはお客さんの気持ちはマイルドにしておきたい訳です。。。
私自身可愛がって貰ってただけに辛いですね。

投稿日時 - 2018-04-07 17:24:30

ANo.4

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(5)

ANo.5

手紙って何でも書く事が出来ますよね。手紙で反省している事が
相手に十分に伝わるでしょうか。会社で不始末を起こした場合、
始末書を書きますが、書けば事は済まされるからと本意でなくて
も書きますよね。これと同じじゃないでしょうか。

本当に詫びようとするなら、相手に直接お会いして誠意を見せる
事で相手に詫びている事が伝わるのではないでしょうか。
質問者さんが例として書かれている手紙を拝見しましたが、これ
を見る限りは相手に対して良い訳ばかりを並べているとしか見え
ません。
「社員としては本国の商習慣に準わざるを得ない‥」
これって会社の指示に従ったと言う意味と思われるでしょう。
日本の習慣に従っただけだから、別に悪気があった訳ではないと
言っていると同じです。確かに日本と国外では習慣は違うのは当
然です。この手紙を読んでも、反省している事は書かれていませ
ん。弊社を見捨てないでと書かれてますが、この手紙は会社のた
めに書くのですか。質問者さんが起こした不祥事に対して反省の
意を込めて書こうとしているのではありませんか。

投稿日時 - 2018-04-09 12:04:19

お礼

ご回答ありがとうございます。そもそも商習慣によって、物事の認識がずれてるので、不祥事を起こしたと会社は思ってないんですよね。なので謝るという気は会社としてはサラサラないんです。ただ自分は日本人なので、何に対して怒られているのかは分かるわけですよ。なので、謝らないのはまずいよなーって感じです。。。感想良くわかりました。ありがとうございます。

投稿日時 - 2018-04-10 22:52:20

ANo.3

もうその手紙そのものが「余計な一言」でしょうね・笑。その文面の内容は明らかな「部下の上司に対する造反の証拠」でもあり、なおかつ受け取った側からすると「僕、悪くないです。全部聞き分けがない上司が悪いんです」としか読み取れません。

相手の会社がその質問者さんの手紙を持って上司のさらに上に「君んとこの会社のコーポレートガバナンスはどうなっておるのかね。なんであんなのを管理職に置いているんだ?」ってやられたら、相手の会社は腹立たしい(質問者さんの)上司をパージできるかもしれないですが、それと共に質問者さんもどこかに吹き飛ばされることでしょう。でも相手の会社からすると「やむを得ない犠牲だねー」で終わりです。

上司が相手の会社を怒らせたなら、その責任はあくまで上司です。質問者さんがやるべき自己保身は「僕は部下として上司の指示に従わざるを得なかった。私は命令に従っただけ」と自分を危険な場所から身を遠ざけることです。なぜわざわざ火中の栗に近づいていくのか。

相手の会社に対しては、私も内心思うところがいろいろありますが立場上何も申し上げることができなくて・・・ご迷惑をおかけしまして、大変に申し訳ございません。と口頭で伝える程度がいいと思いますよ。それこそ菓子折りなんて持っていけばダブルスタンダードだ、マッチポンプだと余計なことになる可能性もありますよ。過去にも同じようなことをやらかしていませんか?

投稿日時 - 2018-04-07 14:50:33

補足

因みに責任は上司にあるのではなく、指示に従えない私に来ると思います。

そのお客と喧嘩する▶︎同じ規模での売り上げを求める▶︎達成できない私が悪い
となります。
本国の役員との会話は、もちろん同国人の方が明らかにコミュニケーションがスムーズ。何か問題があっても自分の主張が通るとは思いません。
客の言うことを聞けば「too softお前は本国に雇われているんだ、勘違いするな」と言われますので、「あそこで喧嘩しなかったら更にひどいことになってた」みたいなことになるでしょう。
つまりは上司が喧嘩の責任を取るとは思わないんです。

会社内でも業界内でも立場が怪しくなるのは嫌だなと。

内心思うことはあるっていうのは良い表現と思いました。

投稿日時 - 2018-04-07 15:14:46

お礼

ご回答ありがとうございます。
ないし、最後の段落非常に参考になりました。
喧嘩するのが会社判断なら、何も言わず上司にフォローしか選択肢にないですね、、、。

仰る通りです。ダブルスタンダードなんです。
西洋的な主張を日本人社員が日本人顧客に押し付けてたら反感買いませんか? 日本人の癖に日本国益に反して売国奴だと後ろ指刺される、それも仕事の一部だと思いますが、やりすぎると営業業績に影響するかなと。
なので隣の部署の日本人部長なんかは、うまいこと客と社内とで二枚舌ですね。お隣はオールジャパニーズなんで、羨ましいです。

上司にフォローも良いのですが、後日同じ規模での売り上げを課題として当然求められますが、その時に生じ得る苦労を想像すると喧嘩するに値しないのと、結局苦労するのは自分です、、。
また、上司にフォローだと、「日本人のこのねーちゃんに話しても意味ねぇな」ってなりますよね。
じゃあ、結果としてこういう事が重なって今の会社クビとかになったら、同業他社を先ずは希望しますので、足掻きは見せておかないとマズイなという個人主義的な理由です。

今までは完全に海外のドライな商習慣に心苦しい時もフォローして、2年たちました。ここ数ヶ月で物凄くストレスが増えてるので、似たようなことは今後起きると思うので不安です。

投稿日時 - 2018-04-07 15:06:53

ANo.2

こんにちは

>、理解しているつもりです。「和を以て貴しとなす」「義理立て」といった日本の慣習は説明したのですが、私自身も不勉強なのもあり、(上司)が理解するには少し時間がかかると思います


こちらは不味いと思いませんか?
あなたのことはいいとしても、
上司の評価を他社にすべきことではないと思います。

部下の評価だったら違いますが
あなたがいうことで、その上司の立場も
御社に対する信用度も下がると思いますが
如何ですか?

>社員としては本国の商習慣に準わざるを得ない部分もありますが、日本人としてバランスを欠いていたと猛省いたします。そんな状況下で

これは相手には関係ないことですよね?
本社の意向もあり
位でしたら判りますけれど
A社が日本の企業なら、ここまでいうのはどうかと思います。

日本人としてのバランスって何でしょう?

全体的に言い訳が多く、好感持てるとは言いかねます。
ごめんなさい。

>今後ともお見捨てなく、よろしくお付き合い下さればご幸甚です。

ここも変です。

「お見捨てなきよう」です
「ご幸甚です」とは言いません。

手紙を付けるのなら非を認めて謝るのが
賢い方法ではないかと思います。

もう少し、あっさり考え直しては
如何でしょうか?

言葉というのは難しく言ったことで
相手の気持ちを逆撫ですることもあります。

投稿日時 - 2018-04-07 13:58:36

お礼

ご回答ありがとうございます。ご指摘の内容も分かります。
外国人上司の指示で謝罪をさせて貰えません。
非がないので下手にでるな、謝るなと言った調子で、菓子折りもダメだと思います。上司の理屈も分かります。
でも、相手は怒ってます。。

自分は何も言わず、書かず、帰り際に「切腹最中」をコッソリ渡したらいいんですかね。

投稿日時 - 2018-04-07 14:25:51

ANo.1

A社やB社についての説明が一切ないのはなぜでしょう。

実名を出せないのはわかりますが、あなたとの関係性は最低限必要なのでは?

投稿日時 - 2018-04-07 11:52:23

補足

私自身との関係ですが、私は一営業担当で、A社には可愛がって貰ってました。B社には、前職時代お世話になった年上の顧問の方が居るという関係です。

とりあえず怒られた内容=談合については、事実も否定も認めることもせず、今後についても話すこともせず、
とりあえず和を乱してごめんなさいということで、謝れば角が立たないのかなと考えてます。

投稿日時 - 2018-04-07 12:14:12

お礼

失礼いたしました。
A社は、弊社の販売先で、私が今回怒らせた相手です。
B社は、弊社とは競合の外資企業です。B社もA社に販売をしています。
弊社も外資企業です。
この度、A社が弊社に怒ってる原因の1つに、弊社とB社が談合に近いことをして、相場を過度に上げたとA社が思っているからだと思います。

うちとしては、誰と情報交換しても文句言われる筋合いはないというのが、上司の考えですが、
理屈で正論をぶつぶつ言っても相手は怒ってるので今はそれは主張しなくていいと個人的に思います。

投稿日時 - 2018-04-07 11:57:59

あなたにオススメの質問