みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

映画やドラマのメイキングはMakingで伝わるか

日本では映画やドラマの「メイキング」って言いますが、英語ではBehind The Sceneと言うのが一般的みたいですね。

「Making」では意味は伝わらないのでしょうか?

投稿日時 - 2018-01-19 16:26:53

QNo.9420015

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

映画・ドラマの撮影模様などを収めたメイキングは making-of と言えば通じるようですよ。
https://en.wikipedia.org/wiki/Making-of

投稿日時 - 2018-01-23 14:52:03

お礼

ofをつけるのですか。Wikipediaにもそんな項目があったのですね。参考になります。ありがとうございます。

投稿日時 - 2018-01-23 15:23:39

ANo.1

「Making」では意味は伝わらないのでしょうか?

いいえ、下記のように使えば
  A film in the making 制作中の映画
 A play in the making. いま作っている途中のドラマ
のように下記を使って言えます。
https://eow.alc.co.jp/search?q=in+the+making

投稿日時 - 2018-01-19 16:35:13

お礼

ありがとうございます。そのような使い方があるのですね。勉強になりました。

投稿日時 - 2018-01-19 17:57:16

あなたにオススメの質問