みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

「발단(發端)이 된」の「이」「된」は何?

NHK WORLD の記事で勉強しています。
まだまだ、ニュースの記事で勉強できるレベルではないのですが…。
ニュースの記事に、
「発端となった」
「발단(發端)이 된」(記事全文は最後)
があります。「이」「된」の意味と文法的な説明を教えて頂けませんか?

「된」は、되다+는 で
---
=되다=2.(어떤 신분 등에 놓이다) …になる; …となる.
=+는=‘ㄹ’以外の終声のある用言の語幹について既定の事実を表わす冠形詞形語尾(動詞の語幹につく時は過去, 形容詞の語幹につく時は現在の時制を表わす): …た; …い; …な.
---
かなぁと思うのですが、
「이」は、全く意味が分かりませず、コピーの時に操作を間違えたかな…と思ってしまうほどです。

「NAVER」で、「1の意味です」というを加えて頂ければと助かります。
http://jpdic.naver.com/main.nhn

<記事全文(括弧と漢字語は上記NAVERで自分で調べました。)>
아베 일본 수상(首相) 은 태평양(太平洋)전쟁(戰爭)의 발단(發端)이 된
75(칠십오)년(年) 전(前)의 구(舊=旧)일본군(日本軍)에 의한(依―) 진주(眞珠·珍珠)만(灣)공격(攻擊)의 희생자(犧牲者)를
추도(追悼)하기 위해(爲―) 오늘밤(晩)
정부(政府)전용기(專用機)편(便)으로 하와이를 향해(向―) 하네다공항(空港)을 출발(出發)합니다.
<記事日本語訳>
安倍(日本)総理大臣(=首相)は、太平洋戦争の発端となった
75年前の旧日本軍による真珠湾攻撃の犠牲者を
慰霊(=追悼)するため、26日(=今日)夜(=晩)、
((羽田空港を))政府専用機で(出発し)、ハワイに向かう(い、羽田空港を出発する)ことにしています。

よろしくお願い致します。

投稿日時 - 2016-12-27 16:46:27

QNo.9273843

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

こんばんは。

되다について
(1)되다 は「なる」という意味の動詞です。
そして「~になる」という場合「が」という意味の助詞「이/가」がつきます。
 春になる 봄이 되다   助けになる 도움이 되다.
このようにバッチムがある場合は「~になる」は「이 되다」です。

日本語の感覚ではとらえにくいですが「~が成る」つまり「春というものが成る(できあがる)」と理解すればとらえやすいと思います。

ご質問の「발단(發端)이 된」はこの例です。
「 발단(發端)이 되다 発端になる/発端となる」という意味です。

된について
お調べの通り これは되다の連体形です。
韓国語では現在形は「行く人 가는 사람」過去形は「行った人 간 사람」となります。(バッチムがあれば은です)
したがって 된は되다の過去連体形ということになりますね。
「발단(發端)이 된」は 「発端となった」ということになります。
「発端となる」なら「 발단이 되는」となるわけです。
動詞の過去連体形と形容詞の現在連体形が同じなので注意が必要です。
「大きい家 큰 집」「小さい家 작은 집」となります。

ではでは。

投稿日時 - 2016-12-27 23:46:41

お礼

ご回答、ありがとうございます。
「便」のご回答も含めて、いつもありがとうございます。

> 「~になる」という場合「が」という意味の
> 助詞「이/가」がつきます。
そうなのですか…。

もしお手数ではなければ…お手数かと思いますが…こういう「이/가」がつくかつかないか(つかないことがあるのかは分かりませんが…)は、皆さん、何を調べて勉強していらっしゃるのか、教えて頂けませんか?
私は主に質問に記しましたNAVERを使っているのですが、質問の「=+는=」の部分の様に、「「이/가」がつく」とは書いていないので…。

もしよろしければ、追加のご回答、よろしくお願い致します。

投稿日時 - 2016-12-28 11:08:03

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

追加です。

>「이/가」がつくかつかないか 
ある名詞が主語である場合は「이/가」が付きます。

>何を調べて勉強していらっしゃるのか
「이/가」は日本語の「が」に当たる助詞です。
春が 봄이  来る。  私が 내가  食べた。  
この本が  이  책이  面白い。   花が 꽃이  きれいだ。
この「が」ですね。主語となる名詞について、あとには動詞や形容詞が来ます。

日本語と韓国語は文法的に非常に近い言語ですが、その一つが助詞があるという点です。
したがって韓国語を習うと文字や発音を一通り終えるとまず助詞に入るのが普通です。
まず「 春が 봄이 来る 」などを習います

しかし、別の言葉なので当然違いがあります。ですから「이/가」の使い方で日本語と違う例も習います。
それが 「~ではない 이/가 아니다」や、この「~になる 이/가 되다」 などです。
動詞되다の前に 이/가があればそれは이/가 되다 ~になる  だということですね。

このように私自身は、ごく初歩の段階ですでに習ったもので何かを調べて知ったというものではないのです。
ただし、私のメイン辞書の小学館朝鮮語辞典では 이/가/되다 どれで引いても記載されています。確かめてはいませんが、これが載っていない辞書はないと思いますね。

>質問の「=+는=」の部分の様に、「「이/가」がつく」とは書いていないので…。
それは連体形と「이/가」には因果関係がないからです。 되다 をお調べなってはどうでしょうか。

私はNAVERを使わないので的が外れるかしれませんが、 NAVERは日本人学習者のために編成された辞書ではないので、情報量が多すぎるのではないかと思います。

一つの調べ方としてはGoogleでの検索が便利です。
韓国語  이 되다  もしくは  가 되다 で検索すると いろいろ出てきます。
最初に「韓国語」と日本語で入力するのがキモです。それで日本人向けの韓国語の文法説明にアクセスできます。
以上まとまりませんが参考になれば、と思います。

投稿日時 - 2016-12-28 14:17:24

お礼

再度のご回答、ありがとうございます。

>> 質問の「=+는=」の部分の様に、「「이/가」がつく」とは
>> 書いていないので…。
> それは連体形と「이/가」には因果関係がないからです。
> 되다 をお調べなってはどうでしょうか。
すみません!間違えました。
「=+는=」の部分ではなくて、「=되다=」の部分です。
お礼を記す直前に、頂きましたご回答を読みまして、「「=+는=」の部分に過去と書いてあったか」を改めて確認していたために、間違えました。
勉強する紙には、日本語訳・韓国語・単語の訳や文法を記していますので、質問に記しました「=되다=」なども記していて、分からなくなったら見る様にしているので、確認していました…。

> この「が」ですね。主語となる名詞について、
> あとには動詞や形容詞が来ます。
初歩的な文法まで、すみません!
「이/가」は、文法書の始めの方で学んだのですが、必ずつくのか、それともつかない動詞・形容詞があるのかがよく分からず、つく様な「되다」には、普通は「되다=前に「이/가」がつく」とか、「이/가+되다」などと書いてあるのかと思っていました。

> 私のメイン辞書の小学館朝鮮語辞典では 이/가/되다 
> どれで引いても記載されています。
辞書は持っているのですが、私にはまだレベルが高すぎると思い、引いたことがほとんど無くて、皆さん、一体、辞書で何をどう調べているのだろう…と思っていました。
こういうことを調べるのですね。勉強になりました。

> 最初に「韓国語」と日本語で入力するのがキモです。
> それで日本人向けの韓国語の文法説明にアクセスできます。
なる程…私は取り敢えずNAVERを調べて、訳をコピーして、文法をコピーして…でも文法の部分は自信が無くて…の繰り返しでした。
色々と試してみます。

本当にありがとうございました。

投稿日時 - 2016-12-28 20:14:22

あなたにオススメの質問