みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

韓国語の「 寺 절 」について

韓国語の「寺」について調べています。
漢語由来の「사 」でなく、固有語の「절」の方です。

私の書いている文に、例文として「古い寺」old temple を使いたいのです。
ネット上の下記の日韓辞書で原文として「古い寺」と記入したところ、結果は
http://hot-korea.com/tool/translation/  では 낡은절 、ナクンチョル
http://www.excite.co.jp/world/korean/ では 낡은절
http://dic.daum.net/index.do?dic=jp では 오래된절
  http://dic.naver.com/ では 오래된절
でした。

以上のように、낡은절 と 오래된절 の2種の結果が出ています。
どのような差があるのでしょうか。

例文の「古い寺」は有名な古刹ではなく、例えば数十年前から建っている普通の寺、といった意味です。
どちらが適当でしょうか。

なお、오래된절 を強いてカナ表記にした場合、オレツェンチョルでよいでしょうか。
日本語には母音が5種しかなく、韓国語をカナで表すのが難しいのは理解しています。

投稿日時 - 2016-11-27 14:45:41

QNo.9260870

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

낡다 (発音=ナkタ)は、『古臭い』とか『古ぼけた』とか『古びた』と
言う意味合いですが、오래(되다)の意味合いとなると、『時間的に長い
こと経ている、長く過ぎている』と言うニュアンスになります。

낡다はあまり好ましいニュアンスとは言えないと思います。
使い込まれてくたびれた、使い古された、と言うような感じでしょうか。
오래(되다)は『時間的な経過による古さ』、どちらかと言えば好ましい
感じで使われるようです。

なお、『오래된절』の発音ですが…確かに日本語の母音は圧倒的に
韓国語のそれより少ないですから正確なカナ表記は難しいのですが、
敢えて表記するなら、オレドェンヂョルと言ったところでしょうね。

投稿日時 - 2016-12-03 21:16:52

お礼

seoseohi2358さま
詳しいご回答ありがとうございます。
先の陸 銀珠さまのご説明と合わせて、낡은절 と 오래된절の意味合いがよく理解できました。
ベストアンサーはお二方にさしあげたい気持ちですが、なりませんので
seoseohi2358さまに選ばせて頂きます。

別の問題ですが、韓国語では清音・濁音・半濁音が交替するようなので戸惑います。 チョル・ヂョル、Taejon/Daejon、Pusan/Busanなど

投稿日時 - 2016-12-05 16:17:11

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

ナルグンチョルは意味合い的にボロボロなイメージらしいので
訳ではオレデンチョルが良いらしいです。

投稿日時 - 2016-11-27 16:37:41

お礼

陸 銀珠 先生
早速のご回答ありがとうございます。
ナルグンチョルは「古くなって朽ちそうな」のニュアンスですか。
単に「ずっと前からある古い寺」の意味なら、오래된절がよいということですね。
そして、そのカタカナは「オレデンチョル」ですか。
これで、よく理解できました。深く感謝いたします。
ソウルの地下鉄駅はずっと以前から通し番号がついていたので、わかりやすいかったです。

投稿日時 - 2016-11-27 20:05:54

あなたにオススメの質問