みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

映画「会議は踊る」の曲「ただ一度だけ」について

「ただ一度だけ」のドイツ語の歌詞をカタカナで教えてください。今度、発表会で歌いたいです。
できれば、ヨウツベの聞き取りやすい発音のお手本のURLを貼っていただけるとありがたいです。

又、この歌でドイツ語特有の発音で注意すべきところを詳しく教えてください。よろしくお願いいたします!

投稿日時 - 2016-10-09 21:42:26

QNo.9240549

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

1。ダス ギプツス ヌア アインマル
  ダス コムト ニヒト ヴィーデル
  ダス イスト フィルライヒト ヌア トロイメライ
  ダス カン ダス レーベン ヌア アインマル ゲーベン
  フィルライヒト イスツ モルゲン ショーン フォルバイ
  ダス カン ダス レーベン ヌア アインマル ゲーベン
  デン イェーデル フリューリンク ハット ヌア アイネン マイ。

2。上記の歌詞は、下記の3:00あたりから始まります。
 https://www.youtube.com/watch?v=h5cWBv9gm6Q
 下記では0.39あたりから
 https://www.youtube.com/watch?v=vSFDd63DOAI

3。語の終わりに「ト」と書いたのは、(コムト ニヒトなど)原語の t で終わるので、母音の「オ」を言わない方がいいと思います。

4、原詩
 Das gibt's nur einmal,
 Das kommt nicht wieder,
 Das ist vielleicht nur Träumerei.
 Das kann das Leben nur einmal geben,
 Vielleicht ist's morgen schon vorbei.
 Das kann das Leben nur einmal geben,
 Denn jeder Frühling hat nur einen Mai.

投稿日時 - 2016-10-10 03:09:42

お礼

頑張って覚えてみます!ありがとうございます。

投稿日時 - 2016-10-10 10:11:25

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

 #1です.補足です。

>>この歌でドイツ語特有の発音で注意すべきところを詳しく教えてください。

 「詳しく」はないですが、三つほど

1。おしまいに「デル」と書いた語は、原語の -der で、「デル」と「ダー」の間のようにカル苦言えばいいと思います。例えば、二行目の wieder や最後の行の jeder など。

2。語の初めの w は、v のように発音します。ですから wieder は「ヴィーデル」「ヴィーダー」など。

3。語の初めの y は、イェ です。ですから jeder は「イェーデル」または「イェーダー」です。

 

投稿日時 - 2016-10-10 07:30:45

お礼

ありがとうございます!😊

投稿日時 - 2016-10-10 10:11:41

あなたにオススメの質問