みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文と日本語訳があります。和訳は正しいですか?

This often means that the behavior and even the thinking of members are completely under the control of the leader. These leaders sometimes claim that on a certain day in the future, the world will end or something great will happen. Members often have to invest money in the cult and sometimes they never see their money again.

和訳

これは、多くの場合、メンバーの行動と考え方さえ完全にリーダーの管理下にあることを意味します。 これらのリーダーは、時折、将来のある特定の日に、世界は終わります、あるいは、大きな何かが起こります、と主張します、メンバーはしばしばお金をカルトの儀式に納めなければなりません、時として、彼らは決して二度と自身のお金を見ることはありません。

投稿日時 - 2016-07-08 00:59:07

QNo.9198624

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

以下のとおりお答えします。ほぼ完璧な訳文とお見受けしました。それで、やや細かいことを幾つか申しますので、参考程度にお目通しいただくだけで十分です。

>This often means that the behavior and even the thinking of members are completely under the control of the leader. These leaders sometimes claim that on a certain day in the future, the world will end or something great will happen. Members often have to invest money in the cult and sometimes they never see their money again.
>これは、多くの場合、メンバーの行動と考え方さえ完全にリーダーの管理下にあることを意味します。これらのリーダーは、時折、将来のある特定の日に、世界は終わります、あるいは、大きな何かが起こります、と主張します、メンバーはしばしばお金をカルトの儀式に納めなければなりません、時として、彼らは決して二度と自身のお金を見ることはありません。

(語句説明)
*the behavior and even the thinking:細かいことですが、even はthe thinkingだけにかかっています。「行動と考え方さえ」はそれを明確にできませんね。「行動だけでなく考え方さえ」とすればより明確に示すことができます。
*under the control of the leader:これもまた細かいことですが、controlの語源は「(本人の意志とは)反対の方向に動かすこと」だそうです。お訳の「リーダーの管理下にある」で十分正しいのですが、「リーダーの支配下にある」の方がほんの少し原文のニュアンスに近いかもしれません。
*the world will end or something great will happen:2つの will を訳に入れましょう。なお、something+形容詞で「~なもの・こと」ですので、something great will happenは、「何か大きなことが起こるだろう」となりますね。(少なくとも、「大きな何か」には、日本語としてぎこちない感じがあります。)
*have to invest money in the cult:investは、「(代金などを)納める」のでなく、「(資金を一時的に)預ける・投資する」の意です。「お金をカルトに預け入れなければなりません」といった感じでしょう。(「儀式に」に相当する語はありません。)
*sometimes they never see their money again:「彼らは決して二度と自身のお金を見ることはありません」の「決して」と「二度と」は、tautology(同義反復)またはredundancy(冗長語)のように思います。どちらか1つにしましょう。つまり、「彼らは決して自分のお金を見ることはありません」か「二度と自分のお金を見ることはありません」に。

(添削訳文)
このことは、多くの場合、メンバーの行動だけでなく考え方さえ完全にリーダーの支配下にあることを意味します。これらのリーダーは、時折、将来のある特定の日に世界が終わるだろうとか、あるいは、何か大きなことが起こるだろうと主張します。メンバーは、しばしばお金をカルトに預け入れなければなりませんが、往々にして、二度と自分のお金を見ることはありません。

投稿日時 - 2016-07-08 09:05:21

お礼

回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2016-07-08 12:35:42

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

1。合っています。細かいことは好みの違いの範囲です。

2。 これは、会員の行動だけならまだしも、考え方までもその指導係の言うなりになることを意味する。

 この指導者たちは、未来の決まった日に世界が終わり、何かとんでもないいいことが起こると言う。

 でこの会員になると、しばしば会に金を出さなくてはならないが、その金は返ってこないことがある。

とも。

投稿日時 - 2016-07-08 02:15:40