みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

「どこのファン」

「野球はどこのファンですか」は英語でどう表現すればいいでしょうか。

What baseball team are you a fan of?
What baseball team do you root for?

は、なんとなくとってつけたような感じがするのですが・・・

投稿日時 - 2004-05-14 14:02:49

QNo.858274

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

Which is your favorite baseball team?
Which baseball team do you like best?
などでしょう。

what でも大丈夫だと思いますが、which の方がいいかなと思います。
Which は限定された数のものからの選択、不特定のものからの選択は what を使うようです。

投稿日時 - 2004-05-14 18:14:47

お礼

参考になりました。ありがとうございます。
Which を使用することに若干の抵抗があるのですが.
which とは、すでに話題として目の前に提示されているものの中からの選択という感じがするのですが、いかがでしょうか。たとえば、「ところで、野球はどこのチームを応援しているのですか」などという場合にはwhatのほうがいいように思うのですが、どんなものでしょうか。

投稿日時 - 2004-05-15 09:11:13

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.2

What baseball team are you supporting?では如何でしょうか。

投稿日時 - 2004-05-14 15:33:40

ANo.1

あなたはどの野球チームのファンですか
Of which baseball team are you a fan?

あなたは野球チームではどこが好きですか
Where do you like at a baseball team?

こんなもんでどうでしょう

投稿日時 - 2004-05-14 14:13:06

あなたにオススメの質問