みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

than in an hour okay?の意味

英語で、いつでも電話していいよ
と言ったら、
than in an hour ok?と来たのですが、これは、一時間以内にかけていい?か、一時間以上話せるか、どちらでしょうか
もしかして、別の意味でしょうか

投稿日時 - 2013-06-01 23:39:40

QNo.8115501

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

than は、よく then の打ち間違えなので

    Then in an hour ok?
じゃ、一時間以内に、いい?

     という前者の意味だと思います。

投稿日時 - 2013-06-01 23:48:41

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2013-06-02 23:21:01

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

Call you in an hourと言ったら、普通は1時間後にかけるよ?ということであり、1時間以内ではありません。

than in an hour ok?というのは、「じゃあ、1時間ほどしたらかけていいですか?」と聞いているのです。

ご参考までに、

投稿日時 - 2013-06-02 14:34:52

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2013-06-02 23:21:20

ANo.2

then in an hour ok? 「じゃ、一時間以内に、いい?」
だと意味が通りますけどね
ただミスタイプするにはeとaは離れてますけど

投稿日時 - 2013-06-01 23:52:49

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2013-06-02 23:21:10