みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ターミネーター3 『抹殺完了』

今更なのかも知れませんが、先程まで『ターミネーター3』を見ていました。これで何度目かも忘れる位見てますが、気が付いた事なんですが、シュワルツェネッガー扮する旧モデルのターミネーターが、新型ターミネーターを最後に仕留める時、日本語の吹替版では『抹殺完了』と言っているようです。以前調べたのですが、『ターミネーター』の意味も『任務完了』とか『抹殺完了』という意味らしいのですが、ひょっとして『英語版』のターミネーター3での同じシーンでの『抹殺完了』の台詞は、シュワルツェネッガー扮する旧型ターミネーターは、新型に向かって『ターミネーター』と言っているのでしょうか?

投稿日時 - 2012-11-21 23:33:39

QNo.7809553

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

You're terminated. と言っています。一番下のYouTubeのリンクで確認できます。

> 『ターミネーター』の意味も『任務完了』とか『抹殺完了』という意味らしいのですが

違います。terminator は terminate する者、という意味です。

terminator
http://eow.alc.co.jp/search?q=terminator
terminate
http://eow.alc.co.jp/search?q=terminate

『ターミネーター』の第一作でもサラ・コナーがターミネーターを潰す前に "You're terminated." と言っていましたね。

http://www.youtube.com/watch?v=cyYXphUPF3E

投稿日時 - 2012-11-22 06:56:19

お礼

ありがとうございます。すっきりしました。そうでしたか?サラコナーの時も。定番のセリフですね。

投稿日時 - 2012-11-22 11:51:04

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問