みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

現在形の疑問文での“ever”の意味

“Are you ever tired of . . . ”のように、現在形の疑問文に“ever”が使われている場合、どのような意味になりますか。辞書を見ると、疑問文での意味として、「これまで」「今まで」などが載っていますが、例文はどれも現在完了形や過去形です。現在形でも「これまで」のような意味になりますか。または他の意味になるのでしょうか。ご説明いただけると助かります。よろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2012-06-07 16:06:21

QNo.7519711

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

ever 「いつも」「絶対に」「そもそも」などと言う意味があるのですが
    http://eow.alc.co.jp/search?q=ever
    Are you ever tired of ~「そんなに~してあなたは疲れないのか」「よくもまあくたびれもせずあなたは~するねえ」と半ば呆れた時に使います。

    Don't you ever get tired of that confounded thing?「そんな下らないことして全然嫌にならないの?」(これは現在形)

    ever のもともとの意味は「長い間」ですから、forever 「長い間中」「永久に」と言った意味にもなります。

投稿日時 - 2012-06-07 16:28:13

お礼

ご回答ありがとうございました。参考になりました。

投稿日時 - 2012-06-20 15:38:42

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(4)

ANo.4

   #1です。訂正です。
   
    「花はどこへ行った」は、1955年ピート•シーガーの作詞でした。お詫びして訂正します。

    ついでに「いつも」と言う意味の ever の例を二つ、
    eversharp 「いつも鋭い」から、この鉛筆は削る必要がない、というシャープペンシルの商品名
    evergreen 「いつも緑」、常緑樹

投稿日時 - 2012-06-08 08:00:50

お礼

いろいろな例をご紹介くださり、ほんとうにありがとうございます。

投稿日時 - 2012-06-20 15:45:57

ANo.3

    #1です。余計な補足です。

僕の好きな歌を二つ、一つはスコットランドの民謡「ロッホ•ロモンド」です。

1。    where me and my true love were ever wont to gay on the bonnie bonnie banks of Loch Lomond 
    わたしとあの人が「いつも」幸せだった、美しい、美しい、ロモンドの湖のほとり
    (下記の0:40あたりで ever が出てきます)
http://www.youtube.com/watch?v=WEYtpg6MsVQ&feature=related

2. 二番目は、ボブ•ディレンの「花はどこへ行った?」(Where Have All the Flowers Gone?)です。
      Oh when will they ever learn?
      「いったい」いつになったら分かるのだろう?
    (下記の0:42 あたりでever が出てきます)
    http://www.youtube.com/watch?v=pYii6nxhvUk

   でご質問ですが
   「現在形の疑問文に“ever”が使われている場合、どのような意味になりますか。現在形の疑問文に“ever”が使われている場合、どのような意味になりますか。」

    上記2がその例になりますが「一体全体いつになったら」と言う意味になります。

   1は「いつも」という原意に近いです。否定形の never が「決して~ない」になるのはご存知の通りです。

投稿日時 - 2012-06-08 01:20:12

お礼

いろいろとお教えいただき、どうもありがとうございます。参考になりました。

投稿日時 - 2012-06-20 15:43:39

ANo.2

in any way というような意味か、あるいは単なる (tired の) 強調です。

投稿日時 - 2012-06-07 19:19:05

お礼

ご回答ありがとうございます。参考になりました。

投稿日時 - 2012-06-20 15:39:31

あなたにオススメの質問