みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

すいませんが翻訳お願いします。

すいませんが翻訳お願いします。


We are writing to inform you that our products department had comfirmed that this item A0878000BQ is above 300mw. It has a strict quality check before shipping. And it is possible that the 200mw is much powerful than the 300mw. Would you please keep the item and we are willing to apply you $40 cash coupon as a gift?
Your understanding and cooperation will be highly appreciated! Please feel free to contact us if you have any further questions!

投稿日時 - 2010-09-07 19:47:46

QNo.6165818

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

私どもの製造部に寄りますと、このアイテムA0878000BQは300mwを超えているということを申しておりますので、これをお知らせするために書いております。当該商品は出荷前に厳しい品質検査を経ております。また200mwのものは300mwよりも強力であるという可能性があります。現在のアイテムをお手元におとり置きいただきまして、また私どもはギフトとして40ドル相当のクーポンを喜んで差し上げる予定でおります。

ご理解とご協力に特別に感謝申し上げます。さらにご質問がございましたら、お気軽にご連絡ください。

ーーーーーーーーー
訳者mwという単位は数字が低いほど強力なもののようですが、40ドルのクーポンを差し上げますというのは何かの間違いを認めているのかもしれません。現状が見えないので、文字どおりであれば上のような意訳になるとおもいます。

投稿日時 - 2010-09-07 20:33:25

お礼

回答ありがとうございます。
回答は、その通りで間違いないと思います。

投稿日時 - 2010-09-07 22:13:37

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(5)

ANo.5

当社の製品部が当社の製品A0878000BQが300mwよりも力が上であると確信しました。
製品は、出荷前に厳密に品質検査がなされます。また200mwを300mwよりもパワーアップすることができます。

この件を保留しませんか 当社は、貴社に40ドルの現金割引券を付与する用意があります。。
ご理解とご協力たいへん感謝します。 ほかになにかご質問がございましたらご連絡ください。


絶対的な和訳は、門外漢ですので難しいものがあります。

ご参考程度に!

投稿日時 - 2010-09-07 21:57:07

お礼

回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2010-09-07 22:17:35

ANo.4

もし、その製品が、LESER だったら、4000円以上は、送金した方が、いいと思います。

このまえみたら、光だけでも、3万円とか、けっこう高かったと思います。

投稿日時 - 2010-09-07 20:45:12

お礼

この製品は、レーザーです。
以前に不具合のあったレーザーを交換して商品が到着したのですが
また、不具合が発生したので
再度交換してほしいとメールを出して
その返事がこの英文にあたります。

投稿日時 - 2010-09-07 22:16:56

ANo.3

わが社の製造部門によると、この A0878000BQ という製品は 300mw よりも上位の製品であるとのことです。出荷前に厳密な品質検査を行っております。また 200mw は 300mw よりもより強力なものであるようです。その製品をお手元に置いておかれますならば、当社より $40 の割引券を提供させていただきたく存じます。
ご理解とご協力をお願い申し上げます。ご質問などございましたら、ご遠慮なくどうぞ。

投稿日時 - 2010-09-07 20:37:37

お礼

回答ありがとうございます。

投稿日時 - 2010-09-07 22:15:10

ANo.2

これを、書いてあなたに知らせます。

私たちのプロダクト デパートメントでは、この製品A0878000BQを、300mw以上に確認できました。

これは、出荷前に、厳格に品質をチェックしました。

そして、200mwを超え、300mwで、より強力になります。

代わりに、40ドルクーポンを私たちのプレゼントとして、良ければその製品を、もらってくれませんか?

あなたの理解と協力にすごく感謝します。

いつでも、質問があれば、どんなことでも、知らせてください。


すこし、考えがハッキリわかりませんが。 そんなような、事を、書いてあるように思います。

しばらく、様子を見てください。

投稿日時 - 2010-09-07 20:33:26

お礼

回答ありがとうございます。

投稿日時 - 2010-09-07 22:14:14