みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語を勉強しています。添削して頂けませんか。よろしくお願いします。

英語を勉強しています。添削して頂けませんか。よろしくお願いします。

Vegetarians 'get fewer cancers'  Story from BBC NEWS:
菜食主義者はより少ない癌の状態になる BBCニュースの報告
A vegetarian diet may help to protect against cancer, a UK study suggests.
菜食主義者の食餌は癌に対する保護のための手助けをする.英国の研究は示唆する
Analysis of data from 52,700 men and women shows that those who did not eat meat had significantly fewer cancers overall than those who did.
52700人の男女からのデータの解析は、肉を食べていない人は、概してする人(肉を食べる人)より著しく少数の“全ての種類の癌”であることを見出した.
疑問点:thatは接続詞?→ 52,700人は男女合計の数と理解したが、根拠は常識的?判断  文章から正確に読み取れるのか? 著者の言いたいのは… 52700人の男女のデータを解析したら、肉をたべない人の方が全ての種類の癌に罹りにくい。
But surprisingly, the researchers also found a higher rate of colorectal cancer - a disease linked with eating red meat - among the vegetarians.
しかし重要なことは、また研究者は同時に菜食主義者の結腸直腸癌(赤肉を食べることと関係する)の高い比率を見出した.
Writing in the American Journal of Clinical Nutrition the team said the findings were worth looking into.
米国臨床栄養学会誌に著述したチームは、この発見は価値ある調査結果であると述べた.
Although it is widely recommended that people eat five portions of fruit and vegetables a day to reduce their risk of cancer and other diseases, there is very little evidence looking specifically at a vegetarian diet.
人は癌やその他の疾患のリスクを引下げるために一日に果実および野菜の5人前を食べることを広く推奨されているとはいえ、菜食主義者の食餌について非常に小さな根拠に注目している。
In the latest study, researchers looked at men and women aged 20 to 89 recruited in the UK in the 1990s.
最新の研究において、研究者は1990年代の英国で募集された男女20~80歳に注目した
They divided participants into meat-eaters, fish-eaters, vegetarians and vegans.
彼らは参加者を肉食主義者、魚食主義者、菜食主義者および完全な菜食主義者に分けた.
During follow-up there were fewer cancers than would be expected in the general population - pro
追跡期間中、おそらく彼らは人々の平均的なグループより健康であるため、一般市民が予想したより少ない癌だった.

投稿日時 - 2010-06-06 22:18:04

QNo.5949896

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

日本語としてもっとも自然な文で、かつ、原文の意味に忠実に意訳で原文を飛躍しないことが重要な点です。私は元技術翻訳士でしたが現在は60歳を超え、引退しています。分野が違いますが、気づいた部分だけ抜粋します

get cancers 癌にかかる、癌になる
菜食主義者はより少なく癌にかかる。=菜食主義者は癌になる人が少ない

help to = ~することを助ける、~にすることに役立つ

菜食者の食事は癌の防止に役立つ可能性がある

肉を食べていない人は、する人( )というより、英語はdid になっているが日本語ではこの代動詞の使い方はないので、食べている人と( )内で言い表すのではなくてする人を省きます

Analysis shows...分析は~を示している
overall 全体

52,700人の男女からのデータ分析は肉を食べなかった人は食べた人より癌全体の発症は区別できるほど少なかったことを示している

suprizingly 驚いたことには
a disease linked with eating red meat 赤身の肉を食べて発症する病気

しかし驚いたことに、研究者たちは赤身の肉を食べて発症する病気である結腸直腸癌の発症率が菜食主義者の中で高いこともわかった。

the findings were worth looking into 結果は調査した価値があった

there is very little evidence looking specifically at a vegetarian diet
very little evidence 根拠がほとんどない
look at 調べる、考慮する
specifically はっきりと、明確に

菜食主義者の食事をはっきりと調査する根拠がほとんどない

there were fewer cancers than would be expected in~
~には予想していたより癌は少なかった

投稿日時 - 2010-06-07 01:52:19

お礼

丁寧な添削ありごとうございます。 ご指摘の点に気をつけつて、もう一度訳しなおして見ます。

投稿日時 - 2010-06-08 00:10:40

このQ&Aは役に立ちましたか?

5人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)