みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

英文の訳わかるかた教えて!

教科書の一部の英文です。
(1)wating a live performance makes this possible.it is not just self-expression
(2)this touches people all over the world,and brings everyone a bit closer together.

訳がわかるかた教えてください

投稿日時 - 2010-04-16 22:25:42

QNo.5830973

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

5人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

ANo.1

1) wating は waging の間違いのはづで、意味は「ライブパフォーマンスをすることでこのことが可能となる。単なる自己表現ではないのだ」です。
2)「これは世界中の人々の心に触れ、みんなを多少近づける」です。

投稿日時 - 2010-04-17 07:08:04

あなたにオススメの質問