みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

フランス語の絵本を読んでいて分からない部分があります(その5)

フランス語の絵本を読んでいて分からない部分があります。どうぞ意味をご教示願います。(その5)

Yeti:
◆Surnomme aussi <<l`abominable homme des neiges>>. Vit dans les montagnes. On ne connait officiellement que sa pointure :98.

投稿日時 - 2010-02-24 15:18:15

QNo.5702692

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

iiichiko さん はじめまして

多様な世界へのさり気ない取材もあり
言葉遊び満載の楽しそうな絵本ですね
色使いやデッサンはと想像が膨らみます

さて、本題です

イエティ (ヒマラヤの雪男)
渾名が、雪山に住むとてつもなく大きな生き物
足のサイズが、98(フランス式足のサイズで
日本のcmに換算すると約64センチ)としか
公式に確認されていない
(形容詞abominableは、恐怖心や嫌悪感を
生じさせる意味と同時に、ココでは
-etre vivant de grande taille-とお考え下さい)

面白さは、虎は、-豹死留皮 人死留名-ですね
雪男は足跡を残してくれ謎を深くしてくれます
でも同時に、自転車好きなフランス人ならば
Yetiは、アメリカの高級MTBのブランドをも想起し
きっと競い走るタイヤの痕跡を想像する。。。

投稿日時 - 2010-02-25 10:39:29

お礼

丁寧なご解説、本当にありがとうございます。二重三重に意味が隠されていて、分かる人はより深く楽しめるようになっているのですね・・・とても勉強になりました。ありがとうございました。

投稿日時 - 2010-02-26 18:43:06

このQ&Aは役に立ちましたか?

5人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

イエティ:
別名≪背徳のスノーマン≫。山の中に棲息。サイズが"98"だということ以外は何も知られていない。

投稿日時 - 2010-02-24 19:41:22

お礼

quicon9ueさま、ありがとうございます。<<背徳のスノーマン>>、素敵な訳です!

投稿日時 - 2010-02-26 18:36:55

あなたにオススメの質問