みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

フランス語の絵本を読んでいて分からない部分があります(その3)

フランス語の絵本を読んでいて分からない部分があります。
どうぞ意味をご教示願います。(その3)

WESTERN-JOE :
◆Creature a la demarche chaloupee et a la gachette facile. Tire plus vite que sa monture.

投稿日時 - 2010-02-24 15:13:16

QNo.5702677

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

iiichiko さん 楽しませて頂いてます

こちらは拳銃早撃ちのLucky Lukeの作品から
生れた表現-tirer plus vite que son ombre-
これを、念頭に人々は、この絵を読み進める

Creature 多くの場合、娼婦を思い浮かべる
娼婦なら、客引きで流し目に腰をくねらすけれど
ココでは、無論男性のこと(物の怪に性あり?)

肩を揺らしながら、何かに付けて拳銃をぶっぱなす
その早業は乗っている愛馬よりも早いこと早いこと

つまり、物の怪なので、陰(ombre)が無いので
上記の通常の言い方が使えない落ちを鑑賞

投稿日時 - 2010-02-26 12:13:59

お礼

anapaultoleさま、ありがとうございます。この物の怪は、樽にのってピストルを撃っています^^
Lucky Lukeの作品、むこうの大人はみんな知っているのでしょうか。絵本を子どもに読んであげながら、大人も楽しめる作品なのですね!!

投稿日時 - 2010-02-26 18:30:08

このQ&Aは役に立ちましたか?

6人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

iiichiko さん こんにちは

肌理細やかでしっとりした
お返しに、感動いたします

このWESTERN-JOEは、-樽-ですか
きっと彼が飲み干したウイスキーの
大樽なのでしょうか(一本やられました)

その樽に馬乗りになっていませんか
通常montureは馬です その示す範囲が
拡大して跨いで乗る自転車とかバイクなど
ですから樽を跨いで乗って上手にコロコロ
転がし転がし撃ち合ってると想像です。。。

投稿日時 - 2010-02-27 09:52:02

お礼

anapaultolesさま、恐れ入ります。お察しの通り、樽に馬乗りです。樽はまるで生き物のように描かれております。monture とombreで韻を踏みたかったという事なのでしょうか・・・

投稿日時 - 2010-02-27 23:36:57

ANo.1

意味不明ですが…

ウエスタン・ジョー:
ふらつく足取りで、トリガー・ハッピーな生き物。馬よりも早く撃て!

「トリガー・ハッピー」についてはこちらをご覧ください。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1212738862

投稿日時 - 2010-02-25 23:07:05

お礼

トリガー・ハッピーな生き物!素敵な訳です。ありがとうございます!

投稿日時 - 2010-02-26 18:27:34

あなたにオススメの質問