みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

"man are you beautiful."の和訳

"man are you beautiful."(男性が女性に言う場合)
の意訳ができる方、お願いします。

これは、文法無視ですよね?
それとも倒置ですか?

投稿日時 - 2009-08-17 08:50:46

QNo.5213405

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

(Oh) man, you are beautiful
と言う場合はありますよね。 その場合「おー、メーン」で最初のmanは感嘆詞の「なんとまぁ」というような意味です。 manと文頭について時点でかなりカジュアルな表現なので、「おー、おまえきれいだなぁ」といったところです。 ご質問の語順ではどうなるんでしょうねぇ?

投稿日時 - 2009-08-17 09:05:09

お礼

ありがとうございました!

投稿日時 - 2009-08-17 09:17:32

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

正確には、
Man, are you beautiful!
とコンマが入ります。

「Man」は「おぉ!」とか「うわぁ」みたいな感嘆詞として使われます。

「are you...」の部分は倒置して強調しています。

和訳すると「おぉ、なんと美しい!」と言う感じでしょうか。

投稿日時 - 2009-08-17 08:57:02

お礼

ありがとうございました^^

投稿日時 - 2009-08-17 09:18:06