みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

韓国のお土産にもらいました

マスクをもらったのですが、ハングル語の辞書がなく読めません。
たぶん 紫外線カット用 と思うのですが、ここにハングル語を書けないので 「紫外線」または、それに似た言葉をハングル語で教えていただけませんか?
お土産の商品には ハングル3文字「○○○99.9%」と書いてあります。

投稿日時 - 2009-04-10 13:10:14

QNo.4867944

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

 携帯電話かデジカメで写真を添付していただけると答えやすいのですが、お持ちではないのでしょうか?
 製造社名がわかれば多少ヒントになるかと思いますが、ホームページのURLなどどこかに記載はないでしょうか?

 1-3文字目に含まれる文字のパーツを下の選択肢から指定してもらえますか?

現存するハングル文字のパーツ一覧表
子音字
1:ㄱ 2:ㄲ 3:ㄴ 4:ㄷ 5:ㄸ 6:ㄹ 7:ㅁ 8:ㅂ 9:ㅃ 10:ㅅ 11:ㅆ 12:ㅇ 13:ㅈ 14:ㅉ 15:ㅊ 16:ㅋ 17:ㅌ 18:ㅍ 19:ㅎ
母音字
20:ㅏ 21:ㅑ 22:ㅓ 23:ㅕ 24:ㅗ 25:ㅛ 26:ㅜ 27:ㅠ 28:ㅡ 29:ㅣ
30:ㅐ 31:ㅒ 32:ㅔ 33:ㅖ 34:ㅘ 35:ㅙ 36:ㅚ 37:ㅝ 38:ㅞ 39:ㅟ
40:ㅢ

文字化けはこちらで直せます(クリックするだけです。)
http://suin.asia/oshiete_goo.php

投稿日時 - 2009-04-10 20:57:15

お礼

返事が遅くなりまして申し訳ありません。
ご丁寧なご回答をありがとうございます。
早速 ご指定のパーツから選んでみました。

子音 母音 の区別がよくわからないので指定方法が誤ってるかもしれませんがご容赦ください。
「1文字目」
  12の下に28、さらにその28の下に3です。
「2文字目」
  3の右に20です。
「3文字目」
  3の下に24です。
これら3文字の横に99.9% と記載してあります。

翻訳できますでしょうか??
どうぞよろしくおねがいします。

投稿日時 - 2009-04-12 11:16:46

ANo.3

このQ&Aは役に立ちましたか?

11人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(6)

#4です。

韓国語では『銀ナノ』と書いてありますが『ナノ銀』で検索すると
日本でも結構HITします。

検索してみてくださいね^^

投稿日時 - 2009-04-16 07:55:39

お礼

再度のご回答をありがとうございました。
大変参考になりました。

ご親切を感謝いたします。

投稿日時 - 2009-04-16 10:19:40

ANo.5

 No.3です。
은나노という単語は聞いたことがありません。
一般的な単語ではないようで、辞書にも載っていません。
でも韓国のサイトで検索してみたところ、そういう単語は存在するようです。
結局「銀」に関する単語としかわかりませんでした。
 
 そこで日本のサイトで「マスク」と「銀」で検索してみたところ、
「銀+ゼオライトフィルターを採用。銀はイオン状態になると、ゼオライトはイオンと結合すると、その抗菌パワーがアップします。」、
「銀光触媒のラジカル効果でウィルス・細菌の活動を短時間で不活化します。」、
「抗菌作用が強く黄色ブドウ球菌、サルモネラ菌、レジオネラ菌、ヘルペスウィルス等に対しても効果が証明されています。また、人体に対して全く無害です。」
などと書いてあるので、そういうマスクだと思えばいいようです。

은나노マスク
http://itempage3.auction.co.kr/DetailView.aspx?itemNo=a512851313&frm3=V2
http://itempage3.auction.co.kr/DetailView.aspx?itemNo=a514515269&frm3=V2
日本のサイト
http://www.kenko.com/product/item/itm_6512133072.html
http://www.toyo-safety.co.jp/mask.html#koko5

文字化け修正
http://suin.asia/oshiete_goo.php

投稿日時 - 2009-04-14 12:16:29

お礼

お忙しい事とおもいますに、大変ご丁寧なご回答をありがとうございました。
感激しております。
要するに「銀」なんですね!!
わたくしの為に色々お調べくださって感謝しております。
己で調べればよいものを。。。
まだ知りたい言葉もあるので 図書館でハングルの辞書を探してみようと思います。 先にそちらからすれば良かったんですけど、こちらに頼ってしまいました。
ありがとうございました。

投稿日時 - 2009-04-14 13:45:55

『銀ナノ』だと思いますが…

殺菌力や消臭力が優れているという事を説明したいのではないでしょうか。

投稿日時 - 2009-04-13 13:03:04

お礼

違う方ですね、回答ありがとうございます。
『銀ナノ』ですか・・
助かりました
ありがとうございます。

投稿日時 - 2009-04-13 19:13:41

ANo.2

 http://honyaku.yahoo.co.jp/
 ここで「遮断率」と打って韓国語に変換してみてください。韓国では「紫外線カット」などに使うときの「カット」を「遮断」と表現することがあります。
 もし違っていたら、その単語を一つずつ分解して補足で説明してみてくれませんか?例えばカタカナの「ス」の右側にアルファベットの「I」があって、その下に「○」とかアルファベットの「L」がある、といった風にです。ハングルってこんな説明でも単語が分かることが多いんですよ。

投稿日時 - 2009-04-10 15:38:39

お礼

返事が遅くなりまして申し訳ありません。
翻訳してみました。私が知りたい文字は遮断率とは違ってましたが、
パッケージにいろいろ書いてある文字に「紫外線遮断率」と同じ
ハングルがありました!
でも「紫外線遮断率」が増したのか?どうしたのか そこまで推理はできませんですww
ありがとうございました。
解決できないときは またお世話になるかもしれません。
よろしくお願いします。

投稿日時 - 2009-04-12 11:08:33

ANo.1

こんにちは。

私は読めませんが、翻訳はされますね。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/

投稿日時 - 2009-04-10 13:30:18

お礼

こんなサイトがあったの知りませんでした。。
早速「紫外線」といれましたが、商品に書いてある文字とは違いました。
でもいろいろ試してみます。
ありがとうございました。

投稿日時 - 2009-04-10 13:49:21

あなたにオススメの質問