みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

相手は何を伝えたいのか?聞いているのか?

私は拙い英語力で海外バイヤーと車の売買をしております。
今回、私の所有車に対してコンタクトがあり、今のところ相手からは価格面での相談しかきていませんでした。
そこへ、
Before I make an offer the navigation in the car can the language be changed to english before it is shipped to me.
とメールして来ました。

"in the car can"の"car"は相手のミスだと思い、船舶手配と契約締結のタイミングに関する事を伝えてきているのかな?とは感じています。しかし契約書に関する話はこれまで一切していない中で"the language be changed to english before it is shipped to me."と書かれてどう相手に返信したらよいか困惑しています。
尚、相手はフランス語圏の人です。

私としては契約書は価格が決まればメールで送る、契約金額の入金が確認されたら船舶の手配をする。契約書は英語で作成すると、返信しようと考えているのですが、的はずれでしょうか?

何卒、宜しくお願いします。

投稿日時 - 2009-03-21 11:26:23

QNo.4814651

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

単にカンマが抜けているのでしょう。
「Before I make an offer, the navigation in the car, can the language be changed to english before it is shipped to me?」つまり「契約の話をする前に(確認したいのですが)、カーナビ(のこと)ですが、出荷前に(カーナビの)言語を英語に替えておいていただくことはできますか?」と言いたいのだと思います。

Do you mean that you want "the car navigation system" changed to English before shipping?
くらい簡単な表現にしたうえで、相手に確認のメールを送るといいでしょう。

投稿日時 - 2009-03-21 13:45:56

お礼

カンマが抜けているだろうとは思ったのですが、そもそも"navigation"を自分でややこしく解釈しようとしてしまいました。

有難うございました。

投稿日時 - 2009-03-22 01:45:07

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

カーナビオプションを発注する前に聞きたいのですが、船積み前にカーナビの言語を英語に変えてもらうことはできますか?

だと思います。
Please let me confirmなど言って相手に確認してみてください。
Do you ask whether the language in the navigation system can change before shipment?
とか

投稿日時 - 2009-03-21 12:29:03

お礼

あ~恥ずかしい。
"navigation"を自分でややこしく解釈してしまいました。
有難うございました。

投稿日時 - 2009-03-22 01:42:05

あなたにオススメの質問