みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

フランス語の読み方教えてください

朗読の本の文中に出て来るフランス語の読み方を教えてください。
文法の問題集を読むというくだりなので、

―― Etes-vous?  ―― pensez-vous?  ―― parlez-vous?  ―― voulez-vou?
―― faut-il s'adresser?  ―― se passe-t-il?  ―― accuse-t-on?
―― etes-vous capable?(出だしのeは^がつきます) ―― est-il question?
―― tenez-vous ce cadeau? eh!  ―― vous plaognez-vous?

できるかたからすると、発音が命でしょうが、ここは読めればいいというレベルなので、
エトヴ?、とか、そんな感じで、文字で教えてくださいまし。

また、ちゃんとした文章ではないのですが意味もわかれば、ご教示いただければ
大変嬉しいです。最初は「あなたは---ですか?」ですよね、たぶん。

ちなみにジュール・シュペルヴィエルの「沖の小娘」です。
この作家の名前の読み方もいまいちよくわからないのですが。
私はシュペルヴェールと覚えていたのですが、どこにアクセントを置いたらいいのでしょう。
シュペルベルに近い感じで、さっと一息に読むのでしょうか? それとも、シュペルでいちど軽く切るとか?

いろいろ書きましたが、なにとぞよろしくお願いします。

投稿日時 - 2003-01-22 21:08:14

QNo.452578

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

 
意味も尋ねておられたのですね。

―― Etes-vous?(貴方は、いる/存在するのですか?)  
―― pensez-vous?(貴方は、考えますか?)  
―― parlez-vous?(貴方は、話しますか?)  
―― voulez-vou?(貴方は、求めますか/望みがありますか?)
―― faut-il s'adresser?(会いに行かねば/話しかけねばなりませんか?)  
―― se passe-t-il?([ときが]経過しますか?)  
―― accuse-t-on?(人が非難しますか?)
―― etes-vous capable?(貴方は、耐えられますか?) 
―― est-il question?(それが疑問ですか?)
―― tenez-vous ce cadeau? eh!(貴方は、この贈り物を取られますか? どうです!) 
―― vous plaognez-vous?(貴方は、自分を嘆きますか?)

大体、こんな意味です。意味が色々解釈できます。

Jules Supervielle は、ジュール・シュペルヴィエールで、「エール」の部分がアクセントです。シュペルヴィは平坦に発音し、「エー」で高く発音します。
 

投稿日時 - 2003-01-23 01:46:56

お礼

再度ご返答ありがとうございます。
質問が明快でなくて、申し訳ありません。
「文頭の罫線の部分に適当な疑問代名詞を入れよ、必要であれば前置詞も添えよ」、という
問題だったのです。だから、たぶん最初の質問は、「あなたは(誰)ですか?」では
ないかと思うのですが。
ですから、問題に答えてから、訳していただかないと意味が取れないとおもうのです。
わがままで申し訳ありません。よろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2003-01-23 15:13:11

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

maris_stellaさんによる発音で、「こっちのほうがいいかな」と思うのがありましたので書きます。
―― Etes-vous?  (エットゥ・ヴ?)
―― etes-vous capable?(エットゥ・ヴ・キャパーブル?)
―― est-il question? (エティル・ケスチオン?)
です。
ただし、etesのトゥは発音記号でなら[t]で[tu]ではないです。

投稿日時 - 2003-01-23 08:46:20

お礼

ありがとうございます。
ぜひまたよろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2003-04-14 21:03:21

ANo.1

 
―― Etes-vous?(エテ・ヴ?)  ―― pensez-vous?(パンセ・ヴ?)  ―
― parlez-vous?(パルレ・ヴ?)  ―― voulez-vou?(ヴレ・ヴ?)
―― faut-il s'adresser?(フォティル・サドレッセ?)  ―― se passe-t-il?(ス・パス・ティル?)  ―― accuse-t-on?(アキュズ・トン?)
―― etes-vous capable?(エテ・ヴ・キャパブル?) ―― est-il question?(エティル・クェスシオン?)
―― tenez-vous ce cadeau? eh!(タネ・ヴ・ス・カドゥー? エ?)  ―― vous plaognez-vous?(ヴ・プレニェ・ヴ?)

plaognez は、plaignez の書き間違い。plaignez は、plaindre の直説法現在複数二人称または二人称命令形

ヴェールの「ヴェ」に普通アクセントがあります。フランス語は最後の音節にアクセントが来ます。高低アクセントです。ヴェを、高い音で言います。アクセントがあるので、少し長くなるのです。
 

投稿日時 - 2003-01-22 23:03:57

お礼

ああ、すばらしいです!! どうもありがとう!
あいたところを埋める、と言う質問なので、訳すのは難しいとは思うのですが、
意味お分かりになるところだけでも、また教えてくださいまし。

投稿日時 - 2003-01-22 23:23:08

あなたにオススメの質問