みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

フランス語教えてください!!

2つの事で質問があります。
宜しくお願いします。

(1)つは下記の仏文についてです。

Les pays de l'Union Europ?enne ne sont pas d'accord sur les mesures
? prendre pour endiguer, pour arr?ter les probl?mes rencontrer par
le secteur financier.

ごく最近のニュースに記事の一部ですが、pour arr?ter 以下が良く
分かりません。
1) arr?ter + O + 不定詞って laisse + O + 不定詞 みたいに良く
使う形なのですか?また、O が~するのを止めると訳せますか?
2)もし 1)のような使い方をするとrencontrerの目的語が良く分から
ないし、parも分かりません。それで、この部分がどんな訳になるの
かが教えて欲しいです。

(2)つ目は、今、こんな感じでフランス語について質問できるサイト
を探しています。ここもいいのですが、できればフランス語について
のみ質問できる所がいいです。2ちゃんねるの板以外でご存知の方が
いましたら、おしえてください。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2008-10-04 23:27:21

QNo.4377899

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

citeu さん はじめまして

ご質問の仏文は、原文そのものが誤りです
権威あるものによって書かれたものならば
なおさら、疑いながら聞き読むことが大切

正しい仏文は、お分かりのように

pour arreter les problemes rencontres par...

音が同じになりますから、 journal radio-diffuse
などでは、時間的制約があることから頻繁惹起
correcteurの嘆きの声が、あちこちに、聞こえる

ご質問の2は、残念ながら分りかねます。。。

投稿日時 - 2008-10-06 00:30:05

お礼

anapaultoleさん、回答ありがとうございました。
この仏文はまさに、journal radiodiffus? (RFI)の
スクリプトです。僕は文法に詳しくないので、
原文が間違ってるなんて思いもしませんでした。
また、仏語は独学でやっているので、こういう風に
教えてもらえて、とても助かります。また、ぜひ教えて
くださいね。本当にありがとうございました。

(2)の質問は引き続き回答募集中です。
フランス語質問板、又は語学質問板を捜しています。
宜しくお願いします。

投稿日時 - 2008-10-06 01:09:38

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問