みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

太陽光発電

太陽光発電を英語に訳すとどうなるのでしょうか?

投稿日時 - 2008-07-21 11:05:46

QNo.4192693

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

8人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

正式名では太陽光発電=Photovoltaic power generationで合っていると思います。
Solar Powerは日本語でもソーラー発電というように、若干口語的な意味合いが強いと思います。

外国の太陽光発電関連のサイトでも、”PV Magazine”、”PV Tech”などとあり、Photovoltaic(略してPV)という言葉は一般的です。
他にも”Solar Buzz”、”GreentechSolar”など、「ソーラー」の方を使うメディアもあります。

Photovoltaicの方が技術的な場面に使われるイメージ、Solarの方は市場動向などをいう時にSolar Marketという使われ方をする事が多いようです。

投稿日時 - 2012-10-31 17:45:40

ANo.2

Solar Power  です。

オーストラリアの友達がいうのでこれで絶対通じます。

投稿日時 - 2011-10-01 14:24:56

Photovoltaic power generation

投稿日時 - 2008-07-21 11:13:14

あなたにオススメの質問