みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語とイタリアごで・・

教えてください。イタリア語と英語で「絆」って何て言うのですか?
出来れば、読み方(カタカナ)付でお願いします♪
お手数ですが・・・助けて下さい。お願いします。ペコリ(o_ _)o))

投稿日時 - 2002-10-10 19:00:22

QNo.377991

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

イタリア語では、legameですね。

たとえば、legame del sangueで血のつながり(血縁)の
ような意味になります。sangueが血、delは英語のofにあたるものと
冠詞が結合したものですね。

また、legamentoという語も使われるようです。

読みは、レガーメ、レガメントって感じです。

legamiはlegameの複数形ですね。

投稿日時 - 2002-10-11 11:48:11

お礼

有難うございました♪本当に助かりました♪ペコリ(o_ _)o))

投稿日時 - 2002-10-11 17:57:05

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

4人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

英語は bonds (単語としてはbond ですが、sをつけるのが通例です)
カタカナ読みするとすれば「ボンズ」と「バンズ」の中間くらい。

イタリア語では legami らしいです。(これは、bondsを機械翻訳した結果です。)
カタカタ読みは分りません。「リガーミ」とかかな…。^^;

投稿日時 - 2002-10-10 19:40:02

お礼

早速の回答有難うございます♪本当に助かりましたぁ~♪
ペコリ(o_ _)o))

投稿日時 - 2002-10-10 19:52:54

あなたにオススメの質問