みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

フランス語で。

「蒼い瞳」はフランス語でどう訳されますか。

投稿日時 - 2008-01-18 01:32:43

QNo.3689979

bs8

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

はじめまして。

ご質問:
<「蒼い瞳」はフランス語でどう訳されますか。>

les yeux bleus verts
(レ・ジュー・ブルー・ヴェーr)
になると思います。

1.フランスでは身分証明などに髪の色、目の色などを明記する箇所があります。その際、同じ「青い目」もその微妙な色加減によって、以下のような色分けの表示があります。
bleu clair
「明るい青」=「澄んだ水色」
bleu girs
「灰色っぽい青」
bleu vert=bleu emeraude
「深緑の青」=「エメラルドブルー」
bleu fonce
「濃い青」
bleu azur=bleu saphir
「紺碧の青」=「サファイアブルー」
*bleu fonceよりさらに深い青。コート・ダジュールの「青」、サファイアの青です。

2.ご質問の例は、「蒼い」の解釈をどうとるかがポイントです。

3.「蒼い」の漢字は、「草の青い色」を指します。そこから、青でも「青緑」のニュアンスのあるbleu vertが正しい表記となります。

4.緑の色合いが濃いようであれば、bleu emeraude「エメラルドブルー」でいいかと思います。


以上ご参考までに。

投稿日時 - 2008-01-18 07:51:16

お礼

詳しい説明参考になりました。ありがとうございます。

投稿日時 - 2008-01-18 16:15:56

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問