みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

添削してほしいです。。

はじめまして。

The purpose of systems engineering is information and knowledge organization that will assist clients who desire to develop policies for management,direction,control and regulation activities relative to forecasting planning,development,production and operation of total systems to maintain overall integrity and integration as related to performance and reliability.
システム工学の目的は、管理、指導、立案計画に関する活動の調査と操作、開発、性能と信頼性に関係付けられる統合的な保全、統合のための方針を開発することを望むクライアントを補助する、情報と知識の組織化です。

自分なりに訳してみたのですが、desire to develop policies for management,direction,control and regulation activities relative to forecasting planning,development,production and operation of total systems to maintain overall integrity and integration as related to performance and reliability.の文章、クライアントが望んでいることが書かれているであろう文章を上手く訳せません。
添削をお願いします。

投稿日時 - 2007-06-13 22:27:04

QNo.3082464

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

こんにちは!

(1)The purpose of systems engineering is information and knowledge organization

●システム工学の目的は、情報と知識を組織立てることで、

(2)that will assist clients who desire to develop policies for management, direction, control and regulation activities

●それによって、顧客が、管理、指導、統御、調整上の活動についての方針を開発するのを手助けすることである。

(3)relative to forecasting, planning, development, production and operation of total systems

☆relative to は、「~に関する」で activities を修飾してると思います。
☆of total systems が、forecasting, planning, development, production and operationという5つの名詞全部に係っていると解釈しました。

●システム全体の、予測、計画、開発、生産、操作に関わる

(4)to maintain overall integrity and integration as related to performance and reliability

☆to maintain... は、total systems に係る不定詞と考えました。
☆overall integrityは、(生産活動の)全体的な完全さ、integrationは、統合性(バランス、調和、協働)という意味で区別しているのかと思います。

●(生産活動の)パフォーマンスと信頼性に関しての、全体的な完全無欠さと統合性を維持するための(システム)

(5)こうした、修飾関係の延々と続く文を、意味の通る日本語に訳すのは、直訳調では大きな限界があり、難かしいです。ある程度の組み替え、繰り返しが避けられません。

(●全体の試訳)システム工学の目的は、顧客が、管理、指導、統御、規制をやりやすくするよう幇助することである。生産システムが、全体的にうまく統合されて機能し、満足のいくパフォーマンスと信頼性を発揮するには、システム全体の、予測、計画、開発、生産、操作というものが、しっかりした方針に基づいて行われねばならず、そうした方針を打ち立てるために、情報と知識を組織立てて提供するのがシステム工学なのである。

以上、御参考になれば幸いです。

投稿日時 - 2007-06-14 11:26:25

お礼

非常に助かりました!ありがとうございました。

投稿日時 - 2007-06-16 23:15:10

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問