みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

時間を表す前置詞について

参考書を読んでいて、名詞にthis,that,last・・・などがついた場合、前置詞は省略されるという説明があり、I will meet him this sundayという例文が載っていました。
しかし、直後の和文英訳の練習問題の解答例がOn that sunday morning, were busy for~.となっていました。
説明文と解答例に矛盾があるように思えるのですが、両方正しい英文なのでしょうか?

投稿日時 - 2006-10-28 19:37:19

QNo.2503159

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

>説明文と解答例に矛盾があるように思えるのですが、両方正しい英文なのでしょうか?

両方とも正しい英文です。

A. 前置詞が省略されるのは、その名詞を飾る言葉が次のような極く簡単な言葉である場合だけです。次のような極く簡単な言葉である場合は、原則として、前置詞を省略しなければなりません。前置詞を付けると間違いです。
(1)this: I met her this morning.(正)
(2)that: I met her that morning.(正)
(3)last: I met her last morning.(正)
(4)next: I met her next morning.(正)

B. 次のようなやや複雑な言葉である場合は、前置詞を付けてた言い方も付けない言い方も、どちらも正しい言い方です。付けた方が少しだけあらたまった感じになります。
(5)Sunday:
(a) I met her Sunday morning.(正)
(b) I met her on Sunday morning.(正)


C. 次のような複雑な言葉である場合は、前置詞を付けなければなりません。省くと意味になりません。
(6)that Sunday(その日曜日)
(a) I met her that Sunday morning.(誤)
(b) I met her on the morninig of that Sunday.(正)
(c) I met her on that Sunday morning.(正)

(7)2006(2006年)
(a) I met her 2006 summer.(誤)
(b) I met her in the summer of 2006.(正)(2006年の夏に会った。)

(8)last fall(昨年の秋)
(a) I met her last fall Sunday.(誤)
(b) I met her on a Sunday of last fall.(正)(昨秋のある日曜日に会った。)

このようになる理由は、言葉が複雑になるほど意味を取りにくくなるからです。

投稿日時 - 2006-10-28 22:58:36

お礼

例文をたくさん載せてわかりやすく説明していただき本当にありがとうございました。
おかげさまでよく理解できました。
自宅浪人でつまずく事が多いので、皆様からご回答を頂いて本当に心強かったです。
ありがとうございました。

投稿日時 - 2006-10-30 09:11:30

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.2

省略される

というのは、もともと省かれない言葉があることが前提で、省かれても省かれなくても正しいということではないでしょうか。場合によって、省きたければ省くし、省きたくなければ省かないということではないでしょうか。

On that sunday morning, we were busy for~
は、
「よりによってだよ。日曜というのに、朝から忙しがったんだ、というのも・・・」

で、

「その日曜といえば、よりによってだよ。朝っぱらから、忙しかったんだ、というのも・・・」

の気持ちがあったら、

In that sunday morning, we were busy for~

としてもいいような気がします。

それでそんな違いの可能性があるからこそ、省かずにいっとくか、で、On があるのではないでしょうか。

自信なしですが。

投稿日時 - 2006-10-28 21:21:33

お礼

本当にありがとうございました。
模試でお礼が遅れてしまってすいません。本当に助かりました。

投稿日時 - 2006-10-30 09:05:38

 that Sunday「その日曜日に」という場合は,前置詞 on は必要ありません。

 On that Sunday morning の場合は,「その日曜日の朝に」という意味で,on という前置詞は morning についています。

 単に「朝に,午前中に」という場合は in the morning になるのですが,「(特定の)日の朝に」という場合は on … morning となります。
 morning も this morning の場合は前置詞が必要ありませんが,on Sunday morning「日曜日の朝に」のような場合,通常前置詞 on を用います。

投稿日時 - 2006-10-28 20:09:48

お礼

早速のご回答ありがとうございました。
非常に参考になりました。

投稿日時 - 2006-10-30 09:03:56

あなたにオススメの質問