みんなの「教えて(疑問・質問)」にみんなで「答える」Q&Aコミュニティ

こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

....being the one chauffeured around.

よろしくお願いいたします。

Maria:I'm so excited about getting my driver's license!
Luke:Well,I'm looking forward to finally being the one chauffeured around.
マリア:運転免許取るの、すごく楽しみ!
ルーク:やっと運転してもらえる立場になるのが楽しみだな。

being 以下の和訳が理解できませんのでどなたか教えてください。
(質問1)beingは動名詞でしょうか?
(質問2)the oneは何を指すのでしょうか?
(質問3)aroundは「あっちこっち」という意味でしょうか?
(質問4)「運転してもらえる立場になる」と訳していますが、受身にも思えるのですが、ここのところがいまいち分りません?

拙い質問で済みませんが、よろしくお願いいたします。  以上

投稿日時 - 2005-08-18 12:54:45

QNo.1587807

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

> 質問1
そうです。その前のtoは"look forward to"のtoです。

> 質問2
the oneはthe personぐらいに捉えておけばよいと思います。直訳的には「"chauffeured around"してもらう「人」になるんだなー」という感じです。ただ例文で「立場」と訳されているように、通常oneをそのまま直訳的に「人」と訳すことはありません。

> 質問3
そうですね。

> 質問4
"being the one chauffeured around"で省略されている部分を補って、
"being the one (who is) chauffeured around"という風に理解してはどうでしょう。
"being the one"で「one=人になる」ですよね。どういう人になるかといえば"who is chauffeured around"=運転してもらえる(人になる)というわけです。

投稿日時 - 2005-08-18 13:19:20

お礼

ご回答いただき有難うございました。とてもよく理解できました。皆様のお陰で英会話も少しずつ理解が進んでいます。今後ともよろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2005-08-18 17:35:12

このQ&Aは役に立ちましたか?

4人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

(質問1)動名詞です。look forward to + (名詞)で (名詞)を楽しみにする、という熟語です。したがって動詞be は動名詞being に変化します。
(質問2)具体的に文中の何かを示している、というより「正にそれ!」とかいった場合の代名詞ですね。 You’re the only one that can do it! など一般的によく使いますよ。
(質問3)「あっちこっち」でかまいません
(質問4)受身です。略さず書けばthe one that will be chauffeured around となると思います

投稿日時 - 2005-08-18 13:10:34

お礼

ご回答いただき有難うございました。とてもよく理解できました。皆様のお陰で英会話も少しずつ理解が進んでいます。今後ともよろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2005-08-18 17:34:22