ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:oioi0606 I'm OK, not like that fucked ups.ってどう意味ですか?
困り度:
  • すぐに回答を!
さっき、外国人にこれからはもっと注意した方がいい的なメールを送ったら、以下のような返事が返ってきました。

『I'm OK, not like that fucked ups.』

これは『俺は大丈夫だ。これからは以下のようなふざけたメールを送るな』ってことでしょうか?
ただ、私が送ったメールが文字化けしていたようでメールの内容について『ふざけたことをするな』ではなく『文字化けしたメールを送るな』ってことでしょうか?
宜しくお願いします。
質問投稿日時:09/10/25 17:24
質問番号:5395661
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

良回答20pt

回答者:ucok なぜ質問者さんがそう解釈したのかは知りませんが、
直訳すると「私はオーケー、それほど混乱してはいるようではない」
転じて「俺なら平気。そんなにへこんでないって」です。
厳密には「ups」ではなく「up」です。そこは書き手が間違えたのでしょう。

あまりお上品な表現ではありませんが、がさつな人が砕けたしゃべり方をする時には、こんな言い方をします。ちなみに、英語がよくわからないうちから、マネをしたりするのは、やめたほうがいいでしょう。
種類:回答
どんな人:専門家
自信:自信あり
回答日時:09/10/25 18:01
回答番号:No.1
参考URL: http://eow.alc.co.jp/fucked+up/UTF-8/
この回答へのお礼そうなんですか、fuckがついているので変に解釈してしまいました。
ありがとうございます。