ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:MSN-ko seeとwatch
困り度:
  • すぐに回答を!
I should have seen the weather forecast.って言えますか?

模範解答はI should have watched the weather forecast.だったんですけど。

どうなんでしょう?
質問投稿日時:09/06/16 15:44
質問番号:5048958
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示

回答

 

回答者:FurbyS_OK watch には 意図を持って見つめる という意味があります。

なので、この例文中では watch か look at を使った方が いいですね。 テレビなら watch ですが、 新聞なら look at でもいい訳です。

見る という意味の単語で 他に知っておいて損はないのは ―

stare
gaze
glance
glimpse

などです。 いつかどこかで出会う英単語たちです。  (^^
種類:回答
どんな人:経験者
自信:参考意見
回答日時:09/06/16 20:39
回答番号:No.6
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:KappNets TVは watch、映画は see と決まっていることはよく知られています。下記に watch, see, look についてのドリルがあります。参考になります。

http://a4esl.org/q/h/9901/jd-look.html
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:09/06/16 17:35
回答番号:No.5
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:takezochan seeは、自然に目に映る

watchは、じっと観察する

という感じです。

ちなみに、映画は、watchではなくseeを使うのが一般的のようです。理由はよくわかりませんが、劇場の大画面を想定して、いやでも目に入るからでしょうか。
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:09/06/16 17:22
回答番号:No.4
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:ddeana see, watch, そしてlookのどれを使うかしばしば混同してしまいますよね。
簡単に言うと、
see:「何かをわかる為、もしくは気づくために自分の目を使うこと」という一般的な「見る」という意味です。
例)I see a roach in the bathroom. No!
(お風呂でゴキブリ見たよ。ヤダーー!)

watch:「ある一定の期間(もしくは一定の時間)何かに注目して見る」時に使います。
質問の場合はこれに当たります。

ついでに・・
look:「見ようという意思をもって視線をその目的物や人物などにあわせる」時に使います。
例)My mother looked at me and smiled.
(母は私を見て微笑んだ。)

参考になれば幸いです。
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:09/06/16 16:17
回答番号:No.3
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:Tacosan see と watch の関係は #1 の通り (ついでにこれは hear と listen の関係に同じ).
だから, 文法だけからいえば see も使えるけど, この文章において see を使うのは不自然です. 仮定法でなければありえるんだけど....
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:09/06/16 16:00
回答番号:No.2
この回答への補足なるほど、やっぱり見るべきだった…という文にseeはちょっと不自然なんですかね〜。
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:pasocom 「see」はただ漫然と見ている雰囲気。
「watch」は集中して注目しているような見方。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:09/06/16 15:50
回答番号:No.1
この回答への補足ありがとうございます。
ということは、この文だとseeは不自然ということでよろしいのでしょうか?
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)
最新から表示回答順に表示