ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:mangueiro 漢字の部首で納得できないもの「尿」と「葬」
困り度:
  • 困っています
「尿」の部首は「水」ではなく上の部分、「葬」の部首は「死」ではなく「くさかんむり」です。他の漢字の部首との整合性が私にはわかりません。ほんの数例を挙げますと、「焦」の部首は「ふるとり」ではなく「こころ」、「畜」の部首は「うかんむり」ではなく「田」、「募」の部首は「くさかんむり」ではなく「力」などです。部首の問題を解いていてある法則性を見出します。ある漢字の部首の可能性があるとき、その漢字の意味するものに近いものが部首であることが多い、ということです。畜産は農業に関連するから「田」、「焦ること」は心に関係するから「心」などです。
ところが「尿」の場合は2つの部首の可能性があり、明らかに尿は水に関連するのに「水」の部首ではありません。同様に「葬」も死に直接関係するのになぜか「死」の部首ではありません。
というようにわたしにとっては整合性がとれず、部首の割り振りが恣意的であるように感じられます。なにか別の法則があるのでしょうか?もしそうなら解説をよろしくお願いします。
質問投稿日時:09/06/03 10:50
質問番号:5013004
最新から表示回答順に表示

回答

 

回答者:trgovec 部首が分かりやすく納得できる場合は「形声文字」のときです。ご自身が発見した法則性はこれです。

松・梅…木へん
煙・煮…火へん/れっか

読みをあらず部分(音符)ではなく意味・ジャンルを表す部分(意符)を部首とします。

それ以外は「康熙字典」という昔の辞典に従ったと言えるでしょう。

>「尿」の場合は2つの部首の可能性があり

全くその通りで人体である「尸」と「水」からなる会意文字ですからどちらも部首になれるわけです(「尸」は屍ですが実はこれを元にしている字は少なく、多くは「人」の向きが変わったもので単に人体を意味することの方が多いのです)。尸部に入っているのは康熙字典に従ったからです。

「畜」がなべぶたでなく「田」なのは分け方によります。「なべぶた」とそれ以外に分けるより「田」と「玄」に分けた方が理にかなっています。「玄」は今日の「玄」とは違い別の字が変形してこうなったものですがやはり「田」と「玄」が合わさったものだからです。
このように部首はただ目立つところというだけでなく、字の構成要素を考えなければならないのです。「募」も同じで「力」と「莫」からできています。「勝」も「力」と「朕(「ちん」とは別字)」からできていて力部です。

「焦」は「隹」と「火(れっか)」からなります。「隹(鳥)を火にかけて焼き鳥にする/焦がす」が原義で、発展的・比喩的用法から「思い煩う・やつれる」が生じました。会意文字ですからどちらも部首になれるはずですが主な意味用法が「こげる」というように「火」に関わりがあるため火部に入れられたのでしょう。「あせる」は国訓なので成り立ちには関係しません。

「葬」は他の方が書いているように「草の中に遺体を置く」というのが成り立ちです。また「死」以外の部分は「ソウ」という読みを表すという役割をもつ形声文字でもあり、やはり意味の中心は「死」にあるわけですが「死」は部首になっていません。「歹」が部首ですが分かりにくいからかもしれません。

康熙字典の部首の数は限られています。一つにはむやみに増えないように抑えたのでしょう。二つ以上の部分に分けられない「象形文字」「指事文字」を全部部首にすると大変な数になる上、せっかく分類してもその部首に属する字はその字だけという無駄なことになりかねません。
どこかで線を引く必要があるのです。しかし部首にするかしないかの線引きがよくわからないところがあります。

「高」はこれ自体が部首です。しかも高部の字は「高」だけです。なぜ特別扱いしたのかは分かりません。

「輝」の部首は「車」です。明らかに意味を表しているのは「光」ですが部首ではありません。仕方がないので車部に入れています。「光」自体が二つの部分からなる形声文字なので部首にできなかったのかもしれません。

いろいろと書きましたが部首は目立つところで決めるのではなく、文字の成り立ちとそれに相反する昔の学者の妥協が絡み合っているのです。

漢字の学習で部首をただ丸暗記するのが不満であれば漢和辞典を見てください。漢字字典やこじつけで覚えさせる本はだめです。漢和辞典を見れば多少辞書による違いはあっても、上記のようなことは全て書いてあります(文字ごとの解説だけでなく漢字の歴史などの解説ページも見てください)。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:09/06/04 01:44
回答番号:No.4
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼皆さん、回答ありがとうございました。レベル高ー!特にtrgovecさんの回答は括目すべしです。

回答

 

回答者:noname#86388 ★尿:「尸シカバネ」は死骸です。最後に行き着くところです。
飲んだ水は、最後にはこれになって、オチンチンの先から出てゆきます。
その他「尸シカバネ」の付いている漢字をみていきますと・・・。
人の体の行き止まりは「尻」です。「九」は「きわまる」ということです。
「屁」の「比」は音から来ています。

★葬:上のくさかんむりは、草むらの意味です。次の「死」は死骸。その下はむしろを表しています。
死骸を草むらの中のむしろに置く⇒葬る(ほうむる)。
大昔の葬式はこんな簡単なものです。
草はかなり関係しています。
それでも「葬」という字の中で一番意味の大きいのは「死」でしょう。
「死」という漢字の部首は「歹 いちた」です。
骨がバラバラになった様を表しています。
中のほうにありますし、これじゃわかりにくい、上にあってわかりやすい「くさかんむり」にしちゃえと昔の学者は考えたのかも知れません。
現在の日本の漢和辞典の元になっている【康熙字典】の部首は、200あまりの種類に抑えられているため、字の意味とは無関係に形優先でその部首の中へ繰り入れたというものもあると聞いています。

【康熙字典】
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BA%B7%E7%86%99%E5%AD%97%E5%85%B8
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:09/06/03 13:25
回答番号:No.3
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:noname#87716 「野辺送り」という言葉もありますから、「葬」が草冠でもいいような気がします。
http://www.jakanagawa-sousaikyougikai.jp/jiten/nobeokuri.html
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:09/06/03 11:48
回答番号:No.2
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:doc_sunday 少なくとも「尿」は「しかばね」が「最終的な形態」を表しますから、水の最後の形が尿で、非常に論理的です。
種類:アドバイス
どんな人:専門家
自信:参考意見
回答日時:09/06/03 11:27
回答番号:No.1
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼なるほど、理系の頭はさすがに違う!
そう考えると納得です。ありがとうございました!
他の漢字はどうかしら?

訂正:
誤:「畜」の部首は「うかんむり」
正:「なべぶた」
最新から表示回答順に表示