ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:me123 Do you recon?ってなに!?
困り度:
  • 困っています
私はイギリスの大学へ通っており、イギリス人の友人との会話でよく「Do you recon?」と言うフレーズが出てくるのでとても気になっています。
「Do you think so?」と同じ使い方で出てくるので、同じような意味だと解釈しているのですが、直訳するとどういう意味なのですか?
【recon】を辞書で引くと【偵察】と出てきたのでもしかするとスペルが違うのかもしれません。

ご存知の方、教えてください。
質問投稿日時:09/03/09 09:16
質問番号:4781071
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

良回答20pt

回答者:Piedpiping Do you reckon?
でしょう。
辞書をおひきなれば分かると思いますが、think や suppose の口語版という意味では、guess と同じです。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:09/03/09 09:22
回答番号:No.1
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)