ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:hekkusyoi 君と僕 僕と君
困り度:
  • すぐに回答を!
くだらない質問で恐縮ですが、主語が一人称・二人称と2つある場合
英語だと相手を立てて

You and I ...

という言い方をすると習った気がするのですが、日本語の場合も同じで

君と僕は ...

と相手を先に持ってくるのが相応しいでしょうか?
質問投稿日時:07/12/17 12:47
質問番号:3605402
最新から表示回答順に表示

回答

 

回答者:keiko0228 君と僕のように、「君」が先じゃないかなと思います。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:09/01/16 21:56
回答番号:No.2
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:gohannannisiyo 日本語にはそういうはっきりとしたルールはありません。
場合によって色々だと思います。

例えば、手紙などを書く時には相手を先にした方がいいです。
その方が、相手は尊重された感を感じますし。

話す時にはどちらが先かよりも、どちらを強調して話すかの方が重要ですね。
「ぼーくーとー、君」(←「僕と」をゆっくり「君」をさらりと読んでみてください。)
「僕ときーみー!」(←その逆)
あるいは、目線や仕草にも、相手を尊重する気持ちが現れますよね。

ただ、相手が明らかに目上であれば、話す時も相手を先にした方が無難かもしれませんね。
種類:回答
どんな人:経験者
自信:参考意見
回答日時:07/12/17 13:11
回答番号:No.1
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)
最新から表示回答順に表示