ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:ganglion voce^ の語源(ポル語)
困り度:
  • 暇なときにでも
Voce^ は3人称扱いだそうです。voce^の語源に関しての質問なのですが、vossa merce^ 「あなた様の恩情」がその語源なのでしょうか?
質問投稿日時:07/08/23 11:46
質問番号:3279053
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

 

回答者:noname#46034 No.2です。
vossa merce^ 及び vosmece^ に関しては No.1回答者の方が既に詳しい説明をされてました。
種類:アドバイス
どんな人:経験者
自信:参考意見
回答日時:07/08/24 04:31
回答番号:No.3
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

良回答20pt

回答者:noname#46034 既に回答は出てますが、補足として:
vossa merce^ が vosmece^ となり voce^ に変化したそうな。
voce^(本来は3人称なのだが、現在(ブラジルでは)2人称として話し言葉に使われてます)。
日本語で言うと「オレ、おまえ」と気心が知れている中で使う言葉なので上記の例の様に 「あなた様の恩情」というような丁寧語とはちがうので使用するときはくれぐれもご注意を。
目上の人や初対面の人に使うと気分を害される可能性が有ります。
種類:アドバイス
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:07/08/24 04:17
回答番号:No.2
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

良回答10pt

回答者:martinbuho その通りです。

以前同じような質問に回答したことがありますので参考にしてください。
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:07/08/23 12:17
回答番号:No.1
参考URL: http://question.excite.co.jp/qa3163993.html
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示