ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:wing1981 メリーポピンズ(Mary poppins)の日本語訳。助けてください(>_<)
困り度:
  • すぐに回答を!
こんにちは!!

大学の文献購読の授業で、メリーポピンズの訳読をしています。
メリーポピンズを日本語でも英語でも、観たことも読んだこともなく知識があり
ません。
自分の分担である部分の、たぶん、メリーポピンズと思われる新たな家政婦さん
がBanks家にやってきてMrs.Banksとreferencesというか、ruleのようなことを
話していて、“Old-fashioned"などと言い合っている部分が良く分かりません。
まず、sheがどちらの女性が言っているのかも分からず、英語力がなさ過ぎて全
然理解できない状態です・・・

これから一応自分の町の図書館で日本語の本があるのか調べに行きますが、小さ
い図書館なので不安です・・・
明日の授業での担当なので、もしお詳しい方がいらっしゃったら、ご面倒と思い
ますが、どのようなお話なのか、何でも結構ですので教えていただけるとありが
たいです!!お願いいたします!!m(_ _)m
質問投稿日時:05/10/02 12:46
質問番号:1686990
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答10pt

回答者:steinfluss メリーポピンズですか。面白いですよね。
日本語訳は岩波少年文庫から4冊が出ているほか、篠原書店からも出ている作品があります。
まだ日本語訳になっていないものもありますが、原作でもいいので全部読みたいところです。

ご質問の個所ですが、手元の『風にのってきたメアリー・ポピンズ』(林容吉訳、原題:MaryPoppins)では、次のようになっているシーン(第1章の半ば)があるので、おそらくここのことでしょう。


「で、照会さきのことですが−」とバンクス夫人がいいました。
「照会さきのことでしたら、わたくしは、けっして申しあげないことにしています。」と、あいての人が、きっぱりいったので、おかあさまは、びっくりして、
「でも、あたりまえのことではないのですか?」といいました。「つまり−だれもふつう、そうすると思うのですが。」
「たいへん旧式な考えです、わたくしには。」というきつい声が、ジェインとマイケルにもきこえました。「たいへん旧式です。時代おくれ、といってもいいでしょうが。」


 「おかあさま」はバンクス夫人、「あいての人」はもちろんメアリー・ポピンズのことです。
 余談ですが、バンクス家の女性は、バンクス夫人、娘のジェインと赤ちゃんのバーバラ、料理番のブリルと、お手伝いのエレン、それにメアリー・ポピンズの6人です(さらに後から、アナベルという赤ちゃんが加わります)。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:05/10/03 14:37
回答番号:No.3
この回答へのお礼ありがとうございました!!とてもわかりやすく的確で、これからも参考にさせていただきたいです。ありがとうございました!

回答

 

回答者:renee No.1の者です。ふと思ったので補足を・・・
リファレンスとかルールとおっしゃっているのをさっき見落としてしまいました。この言葉があるなら、
誰かからの推薦状を持って初めてBanks家にやってきたメアリーが、ベビーシッター(家庭教師の方がしっくりくるかも?)をする上での彼女なりの「ルール」なるものを奥さんに提示した。
それに対して奥さんが例えばBanks家に勤める他の使用人とかと「なんだか古いタイプの人ね/やり方ね」などと話していたのでは???英語の文章で見てないのでまたしても推測ですが。

ちなみにメアリーポピンズはすぐに鼻をフフンと鳴らすようなタイプの人です。
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:05/10/02 15:13
回答番号:No.2
この回答へのお礼今日あたりましたが、参考にさせていただきました!本当にありがとうございました。お礼が遅くなりすみませんでしたっ!!これからもしばらくメアリーポピンズをやるので参考にさせていただきますね!ありがとうございました。

回答

良回答20pt

回答者:renee メアリーポピンズ!子供の頃読みあさった本です。(^o^)
絶対図書館にあると思いますよ。シリーズ物なので何巻も岩波から翻訳が出版されていたと思います。図書館にこの出版物のコーナー「岩波なんとかコーナー」みたいなの、がありました。映画にもなってますよ。映画だとメアリーが美しすぎのかわいらしすぎですが。

エーと この物語の基本は、
とても身だしなみのきちんとしたでも変な傘を持ったやや神経質系の、でも不思議なビーシッター:メアリーポピンズとBanks家の子供たちのお話です。

英文をみてないのでわかりませんが、思い当たるとしたら、メアリーが最初にベビーシッターに面接?にきたときにBanks家の奥さんがメアリーの身なりについて言ったのでは?変な柄(持つところ)の傘とちり一つなくてきちんとしてるけど古い感じのドレスを着て現れたので・・・ 推測です。

ファンタジーものですので、子供たちの両親には子供達が抱いているメアリーの良さを分かっていない設定です。(嫌ってる訳ではなく、なんとも思ってませんからなぜ子供達がメアリーを尊敬し待ち望み、彼女の言うことは聞くのか分からない状態です)

かなり昔の記憶ですが、こんなベースのお話で大大大好きでした。時間があったら是非翻訳全巻読んでみてください−−−−懐かしくて書きまくっちゃいました。最後まで読んでくれてありがとーございます
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:自信あり
回答日時:05/10/02 13:09
回答番号:No.1
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示